# phpMyAdmin translation. # Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin. # Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package. # Trần Ngọc Quân , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SQL parser 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-30 00:46+0000\n" "Last-Translator: Name \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #: src/Component.php:43 src/Component.php:63 msgid "Not implemented yet." msgstr "Chưa được viết mã thực thi." #: src/Components/AlterOperation.php:241 src/Statement.php:334 msgid "" "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one." msgstr "" "Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước." #: src/Components/AlterOperation.php:253 msgid "Unrecognized alter operation." msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi." #: src/Components/Array2d.php:88 #, php-format msgid "%1$d values were expected, but found %2$d." msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d." #: src/Components/Array2d.php:111 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected." msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị." #: src/Components/ArrayObj.php:114 src/Components/CreateDefinition.php:201 msgid "An opening bracket was expected." msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở." #: src/Components/CaseExpression.php:135 src/Components/CaseExpression.php:164 #: src/Components/CaseExpression.php:176 src/Components/CaseExpression.php:190 #: src/Statements/DeleteStatement.php:227 #: src/Statements/DeleteStatement.php:244 #: src/Statements/DeleteStatement.php:292 #: src/Statements/DeleteStatement.php:303 #: src/Statements/DeleteStatement.php:333 #: src/Statements/DeleteStatement.php:344 #: src/Statements/InsertStatement.php:189 #: src/Statements/InsertStatement.php:217 src/Statements/LoadStatement.php:258 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:155 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:182 msgid "Unexpected keyword." msgstr "Từ khóa không mong muốn." #: src/Components/CaseExpression.php:199 msgid "Unexpected end of CASE expression" msgstr "Kết thúc bất ngờ của biểu thức CASE" #: src/Components/CreateDefinition.php:223 msgid "" "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column " "name without backquotes." msgstr "" "Cần tên biểu tượng. Một từ khoá truy ngược không thể được sử dụng như là một " "tên cột mà không có các ngoặc sau." #: src/Components/CreateDefinition.php:237 #, fuzzy #| msgid "Variable name was expected." msgid "A symbol name was expected!" msgstr "Cần tên biến." #: src/Components/CreateDefinition.php:270 msgid "A comma or a closing bracket was expected." msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng." #: src/Components/CreateDefinition.php:286 msgid "A closing bracket was expected." msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng." #: src/Components/DataType.php:123 msgid "Unrecognized data type." msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu." #: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394 msgid "An alias was expected." msgstr "Cần một bí danh." #: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351 #: src/Components/Expression.php:383 msgid "An alias was previously found." msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây." #: src/Components/Expression.php:364 msgid "Unexpected dot." msgstr "Gặp dấu chấm không cần." #: src/Components/ExpressionArray.php:102 msgid "An expression was expected." msgstr "Cần một biểu thức." #: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108 msgid "An offset was expected." msgstr "Cần vị trí tương đối." #: src/Components/OptionsArray.php:143 #, php-format msgid "This option conflicts with \"%1$s\"." msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"." #: src/Components/RenameOperation.php:109 msgid "The old name of the table was expected." msgstr "Cần tên cũ của bảng." #: src/Components/RenameOperation.php:119 msgid "Keyword \"TO\" was expected." msgstr "Cần từ khóa \"TO\"." #: src/Components/RenameOperation.php:135 msgid "The new name of the table was expected." msgstr "Cần tên mới của bảng." #: src/Components/RenameOperation.php:153 msgid "A rename operation was expected." msgstr "Cần thao tác đổi tên." #: src/Components/SetOperation.php:117 msgid "Missing expression." msgstr "Thiếu biểu thức chính quy." #: src/Lexer.php:237 msgid "Unexpected character." msgstr "Gặp ký tự không cần." #: src/Lexer.php:278 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter." msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách." #: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:314 msgid "Expected delimiter." msgstr "Cần dấu phân tách." #: src/Lexer.php:843 #, php-format msgid "Ending quote %1$s was expected." msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s." #: src/Lexer.php:884 msgid "Variable name was expected." msgstr "Cần tên biến." #: src/Parser.php:423 msgid "Unexpected beginning of statement." msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần." #: src/Parser.php:442 msgid "Unrecognized statement type." msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề." #: src/Parser.php:527 msgid "No transaction was previously started." msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây." #: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:254 #: src/Statements/DeleteStatement.php:306 #: src/Statements/InsertStatement.php:226 #: src/Statements/InsertStatement.php:246 src/Statements/LoadStatement.php:261 #: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:190 msgid "Unexpected token." msgstr "Gặp thẻ bài không cần." #: src/Statement.php:306 msgid "This type of clause was previously parsed." msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây." #: src/Statement.php:366 msgid "Unrecognized keyword." msgstr "Không nhận ra từ khóa." #: src/Statement.php:377 #, fuzzy #| msgid "Unexpected beginning of statement." msgid "Keyword at end of statement." msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần." #: src/Statement.php:503 msgid "Unexpected ordering of clauses." msgstr "Đặt mệnh đề không mong muốn." #: src/Statements/CreateStatement.php:375 msgid "The name of the entity was expected." msgstr "Cần tên của thực thể." #: src/Statements/CreateStatement.php:430 #, fuzzy #| msgid "Variable name was expected." msgid "A table name was expected." msgstr "Cần tên biến." #: src/Statements/CreateStatement.php:438 msgid "At least one column definition was expected." msgstr "Chưa có bảng nào được chọn." #: src/Statements/CreateStatement.php:550 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"." #: src/Statements/DeleteStatement.php:314 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries." msgstr "Mệnh đề loại này không hợp lệ trong các truy vấn Đa bảng." #: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:58 msgid "error #1" msgstr "lỗi #1" #: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:80 msgid "strict error" msgstr "lỗi nghiêm ngặt"