# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SQL parser 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:32+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2.1\n" #: src/Component.php:43 src/Component.php:63 msgid "Not implemented yet." msgstr "Ainda não foi implementado." #: src/Components/AlterOperation.php:241 src/Statement.php:334 msgid "" "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one." msgstr "" "Uma nova instrução foi encontrada, mas nenhum delimitador entre ela e a " "anterior." #: src/Components/AlterOperation.php:253 msgid "Unrecognized alter operation." msgstr "Operação de alteração não reconhecida." #: src/Components/Array2d.php:88 #, php-format msgid "%1$d values were expected, but found %2$d." msgstr "Eram esperados %1$d valores, mas foram encontrados %2$d." #: src/Components/Array2d.php:111 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected." msgstr "Uma abertura de chaveta seguida de um conjunto de valores era esperada." #: src/Components/ArrayObj.php:114 src/Components/CreateDefinition.php:201 msgid "An opening bracket was expected." msgstr "Uma abertura de chaveta era esperada." #: src/Components/CaseExpression.php:135 src/Components/CaseExpression.php:164 #: src/Components/CaseExpression.php:176 src/Components/CaseExpression.php:190 #: src/Statements/DeleteStatement.php:227 #: src/Statements/DeleteStatement.php:244 #: src/Statements/DeleteStatement.php:292 #: src/Statements/DeleteStatement.php:303 #: src/Statements/DeleteStatement.php:333 #: src/Statements/DeleteStatement.php:344 #: src/Statements/InsertStatement.php:189 #: src/Statements/InsertStatement.php:217 src/Statements/LoadStatement.php:258 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:155 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:182 msgid "Unexpected keyword." msgstr "Palavra-chave inesperada." #: src/Components/CaseExpression.php:199 msgid "Unexpected end of CASE expression" msgstr "Fim da expressão CASE inesperada" #: src/Components/CreateDefinition.php:223 msgid "" "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column " "name without backquotes." msgstr "" "Um nome de símbolo era esperado! Uma chave reservada não pode ser usada como " "um nome de coluna sem as chaves." #: src/Components/CreateDefinition.php:237 msgid "A symbol name was expected!" msgstr "Um nome do símbolo era esperado!" #: src/Components/CreateDefinition.php:270 msgid "A comma or a closing bracket was expected." msgstr "Uma vírgula ou um colchete de fechamento era esperado." #: src/Components/CreateDefinition.php:286 msgid "A closing bracket was expected." msgstr "Um colchete ou parenteses era esperado." #: src/Components/DataType.php:123 msgid "Unrecognized data type." msgstr "Tipo de dado desconhecido." #: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394 msgid "An alias was expected." msgstr "Um alias era esperado." #: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351 #: src/Components/Expression.php:383 msgid "An alias was previously found." msgstr "Um alias foi previamente encontrado." #: src/Components/Expression.php:364 msgid "Unexpected dot." msgstr "Ponto inesperado." #: src/Components/ExpressionArray.php:102 msgid "An expression was expected." msgstr "Uma expressão era esperada." #: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108 msgid "An offset was expected." msgstr "Um offset era esperado." #: src/Components/OptionsArray.php:143 #, php-format msgid "This option conflicts with \"%1$s\"." msgstr "Essa opção conflita com \"%1$s1\"." #: src/Components/RenameOperation.php:109 msgid "The old name of the table was expected." msgstr "O nome antigo da tabela era esperado." #: src/Components/RenameOperation.php:119 msgid "Keyword \"TO\" was expected." msgstr "Palavra-chave \"TO\" era esperada." #: src/Components/RenameOperation.php:135 msgid "The new name of the table was expected." msgstr "O novo nome da tabela era esperado." #: src/Components/RenameOperation.php:153 msgid "A rename operation was expected." msgstr "Uma operação rename era esperada." #: src/Components/SetOperation.php:117 msgid "Missing expression." msgstr "Faltando expressão." #: src/Lexer.php:237 msgid "Unexpected character." msgstr "Caractere inesperado." #: src/Lexer.php:278 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter." msgstr "Espaço(s) em Branco(s) esperado antes do delimitador." #: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:314 msgid "Expected delimiter." msgstr "Delimitador esperado." #: src/Lexer.php:843 #, php-format msgid "Ending quote %1$s was expected." msgstr "Citação final %1$s1 era esperada." #: src/Lexer.php:884 msgid "Variable name was expected." msgstr "Nome da variável era esperado." #: src/Parser.php:423 msgid "Unexpected beginning of statement." msgstr "Inesperado começo da declaração." #: src/Parser.php:442 msgid "Unrecognized statement type." msgstr "Tipo de declaração desconhecida." #: src/Parser.php:527 msgid "No transaction was previously started." msgstr "Nenhuma transação foi iniciada anteriormente." #: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:254 #: src/Statements/DeleteStatement.php:306 #: src/Statements/InsertStatement.php:226 #: src/Statements/InsertStatement.php:246 src/Statements/LoadStatement.php:261 #: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:190 msgid "Unexpected token." msgstr "Token inesperado." #: src/Statement.php:306 msgid "This type of clause was previously parsed." msgstr "Este tipo de cláusula foi previamente analisado." #: src/Statement.php:366 msgid "Unrecognized keyword." msgstr "Palavra-chave desconhecida." #: src/Statement.php:377 msgid "Keyword at end of statement." msgstr "Palavra-chave no final da declaração." #: src/Statement.php:503 msgid "Unexpected ordering of clauses." msgstr "Ordenação inesperada de cláusulas." #: src/Statements/CreateStatement.php:375 msgid "The name of the entity was expected." msgstr "O nome da entidade era esperado." #: src/Statements/CreateStatement.php:430 msgid "A table name was expected." msgstr "Um nome para a tabela era esperado." #: src/Statements/CreateStatement.php:438 msgid "At least one column definition was expected." msgstr "Pelo menos uma definição de coluna era esperada." #: src/Statements/CreateStatement.php:550 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." msgstr "Uma palavra-chave \"RETURNS\" era esperada." #: src/Statements/DeleteStatement.php:314 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries." msgstr "Esse tipo de clausula não é válida em queries Multi-tabela." #: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:58 msgid "error #1" msgstr "Erro #1" #: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:80 msgid "strict error" msgstr "Erro severo"