# Automatically generated <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SQL parser 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:44+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: src/Component.php:43 src/Component.php:63 msgid "Not implemented yet." msgstr "Encara no implementat." #: src/Components/AlterOperation.php:241 src/Statement.php:334 msgid "" "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one." msgstr "" "S'ha trobat una sentència nova, però no hi ha cap delimitador entre aquesta " "i l'anterior." #: src/Components/AlterOperation.php:253 msgid "Unrecognized alter operation." msgstr "Operació de modificació no reconeguda." #: src/Components/Array2d.php:88 #, php-format msgid "%1$d values were expected, but found %2$d." msgstr "S'esperaven %1$d valors, però s'han trobat %2$d." #: src/Components/Array2d.php:111 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected." msgstr "S'esperava un claudàtor d'obertura seguit per un conjunt de valors." #: src/Components/ArrayObj.php:114 src/Components/CreateDefinition.php:201 msgid "An opening bracket was expected." msgstr "S'esperava un claudàtor d'obertura." #: src/Components/CaseExpression.php:135 src/Components/CaseExpression.php:164 #: src/Components/CaseExpression.php:176 src/Components/CaseExpression.php:190 #: src/Statements/DeleteStatement.php:227 #: src/Statements/DeleteStatement.php:244 #: src/Statements/DeleteStatement.php:292 #: src/Statements/DeleteStatement.php:303 #: src/Statements/DeleteStatement.php:333 #: src/Statements/DeleteStatement.php:344 #: src/Statements/InsertStatement.php:189 #: src/Statements/InsertStatement.php:217 src/Statements/LoadStatement.php:258 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:155 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:182 msgid "Unexpected keyword." msgstr "Paraula clau no esperada." #: src/Components/CaseExpression.php:199 msgid "Unexpected end of CASE expression" msgstr "Final inesperat d'expressió CASE" #: src/Components/CreateDefinition.php:223 msgid "" "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column " "name without backquotes." msgstr "" "S'esperava un nom de símbol! No es pot utilitzar una paraula clau reservada " "com a nom de columna sense les cometes invertides." #: src/Components/CreateDefinition.php:237 msgid "A symbol name was expected!" msgstr "S'esperava un nom de símbol!" #: src/Components/CreateDefinition.php:270 msgid "A comma or a closing bracket was expected." msgstr "S'esperava una coma o un claudàtor de tancament." #: src/Components/CreateDefinition.php:286 msgid "A closing bracket was expected." msgstr "S'esperava un claudàtor de tancament." #: src/Components/DataType.php:123 msgid "Unrecognized data type." msgstr "Tipus de dades desconegut." #: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394 msgid "An alias was expected." msgstr "S'esperava un àlies." #: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351 #: src/Components/Expression.php:383 msgid "An alias was previously found." msgstr "S'ha trobat un àlies anteriorment." #: src/Components/Expression.php:364 msgid "Unexpected dot." msgstr "Punt inesperat." #: src/Components/ExpressionArray.php:102 msgid "An expression was expected." msgstr "S'esperava una expressió." #: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108 msgid "An offset was expected." msgstr "S'esperava un desplaçament." #: src/Components/OptionsArray.php:143 #, php-format msgid "This option conflicts with \"%1$s\"." msgstr "Aquesta opció està en conflicte amb \"%1$s\"." #: src/Components/RenameOperation.php:109 msgid "The old name of the table was expected." msgstr "S'esperava el nom antic de la taula." #: src/Components/RenameOperation.php:119 msgid "Keyword \"TO\" was expected." msgstr "S'esperava la paraula clau \"TO\"." #: src/Components/RenameOperation.php:135 msgid "The new name of the table was expected." msgstr "S'esperava el nom nou de la taula." #: src/Components/RenameOperation.php:153 msgid "A rename operation was expected." msgstr "S'esperava una operació de canvi de nom." #: src/Components/SetOperation.php:117 msgid "Missing expression." msgstr "Expressió no trobada." #: src/Lexer.php:237 msgid "Unexpected character." msgstr "Caràcter no esperat." #: src/Lexer.php:278 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter." msgstr "S'esperaven espais en blanc abans del delimitador." #: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:314 msgid "Expected delimiter." msgstr "S'esperava un delimitador." #: src/Lexer.php:843 #, php-format msgid "Ending quote %1$s was expected." msgstr "S'esperava una cometa de tancament %1$s." #: src/Lexer.php:884 msgid "Variable name was expected." msgstr "S'esperava un nom de variable." #: src/Parser.php:423 msgid "Unexpected beginning of statement." msgstr "Començament no esperat de sentència." #: src/Parser.php:442 msgid "Unrecognized statement type." msgstr "Tipus de sentència no reconegut." #: src/Parser.php:527 msgid "No transaction was previously started." msgstr "No s'ha iniciat cap transacció anteriorment." #: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:254 #: src/Statements/DeleteStatement.php:306 #: src/Statements/InsertStatement.php:226 #: src/Statements/InsertStatement.php:246 src/Statements/LoadStatement.php:261 #: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:190 msgid "Unexpected token." msgstr "Testimoni no esperat." #: src/Statement.php:306 msgid "This type of clause was previously parsed." msgstr "Aquest tipus de clàusula s'ha analitzat anteriorment." #: src/Statement.php:366 msgid "Unrecognized keyword." msgstr "Paraula clau no reconeguda." #: src/Statement.php:377 msgid "Keyword at end of statement." msgstr "Paraula clau al final de la sentència." #: src/Statement.php:503 msgid "Unexpected ordering of clauses." msgstr "Ordre de condicions no esperat." #: src/Statements/CreateStatement.php:375 msgid "The name of the entity was expected." msgstr "S'esperava el nom de l'entitat." #: src/Statements/CreateStatement.php:430 msgid "A table name was expected." msgstr "S'esperava un nom de taula." #: src/Statements/CreateStatement.php:438 msgid "At least one column definition was expected." msgstr "S'esperava al menys la definició d'una columna." #: src/Statements/CreateStatement.php:550 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." msgstr "S'esperava una paraula clau \"RETURNS\"." #: src/Statements/DeleteStatement.php:314 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries." msgstr "Aquest tipus de clàusula no és vàlid en consultes de diverses taules." #: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:58 msgid "error #1" msgstr "error #1" #: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:80 msgid "strict error" msgstr "Error estricte"