msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. Plugin Name of the plugin msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "CMS multilíngue WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 msgid "Button: Text" msgstr "Botão: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "Botão: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232 msgid "Heading" msgstr "Cabeçalho" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "Cabeçalho: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "Foto: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "Texto explicativo: cabeçalho" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "Texto explicativo: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Texto explicativo: texto de chamada à ação" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "Texto explicativo: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Formulário de contato: espaço reservado do campo de nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Formulário de contato: espaço reservado do campo de assunto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Formulário de contato: espaço reservado do campo de e-mail" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Formulário de contato: espaço reservado do campo de telefone" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Formulário de contato: Espaço reservado de sua mensagem" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Formulário de contato: texto de caixa de seleção" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Formulário de contato: termos e condições" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Formulário de contato: mensagem de êxito" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Formulário de contato: texto de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Formulário de contato: link de redirecionamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Chamada à ação: cabeçalho" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Chamada à ação: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Chamada à ação: texto de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Chamada à ação: link de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Formulário de assinatura: texto de caixa de seleção" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Formulário de assinatura: termos e condições" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Formulário de assinatura: assunto da notificação" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Formulário de assinatura: mensagem de êxito" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Formulário de assinatura: texto de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Formulário de assinatura: link de redirecionamento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "Ícone: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "Ícone: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "Mapa: endereço" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Depoimento: cabeçalho" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Contador numérico: texto antes do número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Contador numérico: texto depois do número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Contador numérico: prefixo do número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Contador numérico: sufixo do número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Posts: mensagem de ausência de resultados" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Posts: texto de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Posts: rótulo de termos" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Posts: texto do link Mais" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Slider de posts: texto do link Mais" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item Label" msgstr "Rótulo de item de acordeão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item Content" msgstr "Conteúdo de item de acordeão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Slider de conteúdo: cabeçalho de slide" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Slider de conteúdo: conteúdo de slide" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Slider de conteúdo: texto de chamada à ação de slide" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Slider de conteúdo: link de chamada à ação de slide" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Link de ícone" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Tabela de preços: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Tabela de preços: texto de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Tabela de preços: link de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25 msgid "Pricing table: Feature" msgstr "Tabela de preços: destaque" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Tabela de preços: preço" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Tabela de preços: duração" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item Label" msgstr "Rótulo de item de guia" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item Content" msgstr "Conteúdo de item de guia" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407 msgid "Testimonial content" msgstr "Conteúdo de depoimento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185 msgid "Card: front text content" msgstr "Cartão: conteúdo do texto frontal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190 msgid "Card: back text content" msgstr "Cartão: conteúdo do texto de trás" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195 msgid "Card: anchor text primary content" msgstr "Cartão: conteúdo primário do texto âncora" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200 msgid "Card: anchor text secondary content" msgstr "Cartão: conteúdo secundário do texto âncora" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205 msgid "Card: anchor link" msgstr "Cartão: link âncora" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215 msgid "Alert Content" msgstr "Conteúdo de alerta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225 msgid "Text content" msgstr "Conteúdo de texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235 msgid "Quote content" msgstr "Conteúdo de citação" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240 msgid "Quote: cite content" msgstr "Citação: citar conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250 msgid "Counter: number prefix" msgstr "Contador: prefixo do número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255 msgid "Counter: number suffix" msgstr "Contador: sufixo do número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265 msgid "Content Area: content" msgstr "Área de conteúdo: conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275 msgid "Breadcrumbs: home label text" msgstr "Navegação estrutural: texto de rótulo da página inicial" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285 msgid "Audio: embed code" msgstr "Áudio: código de inserção" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295 msgid "Headline text content" msgstr "Conteúdo de texto de título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305 msgid "Canvas content" msgstr "Conteúdo de canvas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315 msgid "Modal content" msgstr "Conteúdo modal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325 msgid "Dropdown content" msgstr "Conteúdo de menu suspenso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335 msgid "Anchor text: primary content" msgstr "Texto âncora: conteúdo primário" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340 msgid "Anchor text: secondary content" msgstr "Texto âncora: conteúdo secundário" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350 msgid "Video: embed code" msgstr "Vídeo: código de inserção" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360 msgid "Search Inline: placeholder" msgstr "Pesquisa em linha: espaço reservado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370 msgid "Search Modal: placeholder" msgstr "Pesquisa modal: espaço reservado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380 msgid "Search Dropdown: placeholder" msgstr "Pesquisa suspensa: espaço reservado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: header content" msgstr "Acordeão: conteúdo de cabeçalho" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 msgid "Accordion: content" msgstr "Acordeão: conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: label" msgstr "Guias: rótulo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: content" msgstr "Guias: conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "Você está usando o tema DIVI, e escolheu usar o editor padrão de tradução de conteúdo." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Alguns recursos talvez não funcionem adequadamente. Recomendamos trocar para usar o Translation Editor." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "Você pode encontrar mais informações aqui: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Não é possível usar o construtor de back-end do Divi para editar uma postagem em um idioma diferente do seu domínio. Por favor, use o construtor de frontend do Divi para editar este post ou %1$s mudar para o domínio correto %2$s para usar o construtor de back-end." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221 msgid "Container: Link URL" msgstr "Contêiner: URL do link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237 msgid "Heading: Link URL" msgstr "Cabeçalho: URL de link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247 msgid "Text editor" msgstr "Editor de texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257 msgid "Icon: Link URL" msgstr "Ícone: URL de link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267 msgid "Video: Link" msgstr "Vídeo: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Vídeo: link do Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Vídeo: URL do YouTube" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Vídeo: URL do Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Vídeo: URL do DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Vídeo: hospedagem própria" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297 msgid "Video: External hosted" msgstr "Vídeo: hospedagem externa" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307 msgid "Login: Button text" msgstr "Login: texto de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312 msgid "Login: User label" msgstr "Login: rótulo de usuário" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Login: espaço reservado de usuário" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322 msgid "Login: Password label" msgstr "Login: rótulo de senha" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Login: espaço reservado de senha" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337 msgid "Button" msgstr "Botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342 msgid "Button: Link URL" msgstr "Botão: URL de link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362 msgid "Image: Caption" msgstr "Imagem: legenda" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367 msgid "Image: Link URL" msgstr "Imagem: URL de link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377 msgid "Alert title" msgstr "Título de alerta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382 msgid "Alert description" msgstr "Descrição de alerta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Citação em bloco: conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Citação em bloco: rótulo de botão de Tweet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412 msgid "Testimonial name" msgstr "Nome do depoimento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417 msgid "Testimonial job" msgstr "Emprego do depoimento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427 msgid "Progress: Title" msgstr "Andamento: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Andamento: texto interno" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442 msgid "Starting number" msgstr "Número inicial" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447 msgid "Title" msgstr "Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:457 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467 msgid "Countdown: Label days" msgstr "Contagem regressiva: rótulo dias" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472 msgid "Countdown: Label hours" msgstr "Contagem regressiva: rótulo horas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:477 msgid "Countdown: Label minutes" msgstr "Contagem regressiva: rótulo minutos" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482 msgid "Countdown: Label seconds" msgstr "Contagem regressiva: rótulo segundos" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Caixa de ícones: texto do título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:497 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Caixa de ícones: texto da descrição" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Caixa de ícone: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Caixa de imagem: texto do título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Caixa de imagem: texto da descrição" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522 msgid "Image Box: Link" msgstr "Caixa de imagem: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Cabeçalho com animação: antes do texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Cabeçalho com animação: texto realçado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Cabeçalho com animação: texto giratório" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Título animado: após texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Título com animação: URL de link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:562 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Caixa flip: texto do título do lado A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Caixa flip: texto da descrição do lado A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Caixa flip: texto do título do lado B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Caixa flip: texto da descrição do lado B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Caixa flip: texto do botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Caixa flip: link de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597 msgid "Call to action: title" msgstr "Chamada à ação: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602 msgid "Call to action: description" msgstr "Chamada à ação: descrição" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607 msgid "Call to action: button" msgstr "Chamada à ação: botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Chamada à ação: título da faixa de opções" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617 msgid "Call to action: link" msgstr "Chamada à ação: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Tabela de preço: cabeçalho" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Tabela de preço: subtítulo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672 msgid "Price Table: Period" msgstr "Tabela de preço: período" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Tabela de preço: texto de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Tabela de preço: informações adicionais de rodapé" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Tabela de preço: título da faixa" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Tabela de preço: link de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703 msgid "Form: name" msgstr "Formulário: nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708 msgid "Form: Button text" msgstr "Formulário: texto de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713 msgid "Form: Email subject" msgstr "Formulário: assunto do e-mail" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718 msgid "Form: Email from name" msgstr "Formulário: nome de remetente de e-mail" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733 msgid "Form: Email Content" msgstr "Formulário: conteúdo de e-mail" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728 msgid "Form: Email subject 2" msgstr "Formulário: assunto do e-mail 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738 msgid "Form: Success message" msgstr "Formulário: mensagem de êxito" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743 msgid "Form: Error message" msgstr "Formulário: mensagem de erro" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758 msgid "Form: Required message" msgstr "Formulário: mensagem de campo obrigatório" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753 msgid "Form: Invalid message" msgstr "Formulário: mensagem de preenchimento inválido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763 msgid "Form: Redirect to URL" msgstr "Formulário: redirecionar para URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774 msgid "Posts: Classic Read more text" msgstr "Posts: Texto de “leia mais” clássico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779 msgid "Posts: Previous Label" msgstr "Posts: rótulo de “Voltar”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784 msgid "Posts: Next Label" msgstr "Posts: rótulo de “Avançar”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789 msgid "Posts: Cards Read more text" msgstr "Posts: Texto de “leia mais” de cartão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799 msgid "Menu Anchor" msgstr "Âncora de menu" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809 msgid "Cards: Separator Between" msgstr "Cartões: separador entre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814 msgid "Cards: Read More Text" msgstr "Cartões: texto de “leia mais”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819 msgid "Nothing Found Message" msgstr "Mensagem de “nada encontrado”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859 msgid "Previous Label" msgstr "Rótulo de “Voltar”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864 msgid "Next Label" msgstr "Rótulo de “Avançar”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834 msgid "Classic: Separator Between" msgstr "Clássico: separador entre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839 msgid "Classic: Read More Text" msgstr "Clássico: texto de “leia mais”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849 msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874 msgid "Divider Text" msgstr "Texto de divisor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884 msgid "Table of Contents - Title" msgstr "Índice — Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901 msgid "Lottie: Link URL" msgstr "Lottie: URL de link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911 msgid "Author Name" msgstr "Nome do autor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916 msgid "Author Bio" msgstr "Biografia do autor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922 msgid "Author Link" msgstr "Link do autor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927 msgid "Archive Text" msgstr "Texto de arquivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933 msgid "Archive Button URL" msgstr "URL de botão de arquivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950 msgid "All Gallery Label" msgstr "Todas as galerias - Rótulo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955 msgid "Gallery custom link" msgstr "Link personalizado de galeria" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147 msgid "Dynamic content string: %s" msgstr "String de conteúdo dinâmico: %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "Seletor de idioma do WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Tipo de seletor de idioma" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Traduções do post" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Exibir bandeira" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Mostrar idioma ativo — precisa estar LIGADO com o menu suspenso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 msgid "Native language name" msgstr "Nome nativo do idioma" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Language name in current language" msgstr "Nome do idioma no idioma atual" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229 msgid "Language Flag" msgstr "Bandeira de idioma" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313 msgid "Margin" msgstr "Margem" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254 msgid "Post Translation Text" msgstr "Texto de tradução de post" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301 msgid "Padding" msgstr "Preenchimento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Acordeão: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Acordeão: conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39 msgid "Form: Field label" msgstr "Formulário: rótulo de campo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40 msgid "Form: Field placeholder" msgstr "Formulário: espaço reservado de campo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41 msgid "Form: Field HTML" msgstr "Formulário: HTML de campo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42 msgid "Form: Acceptance Text" msgstr "Formulário: texto de aceitação" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43 msgid "Form: Checkbox Options" msgstr "Formulário: opções de caixa de seleção" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44 msgid "Form: Step Next Label" msgstr "Formulário: rótulo de “Próxima etapa”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45 msgid "Form: Step Previous Label" msgstr "Formulário: rótulo de “Etapa anterior”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46 msgid "Form: Previous Button" msgstr "Formulário: botão “Voltar”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47 msgid "Form: Next Button" msgstr "Formulário: botão “Avançar”" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Lista de ícones: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Lista de ícones: URL de link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29 msgid "Price list: title" msgstr "Lista de preços: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33 msgid "Pricing list: description" msgstr "Lista de preços: descrição" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37 msgid "Pricing list: link" msgstr "Lista de preços: link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price table: text" msgstr "Tabela de preços: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Slides: cabeçalho" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Slides: descrição" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Slides: texto de botão" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Slides: URL de link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Guias: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Guias: conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Carrossel de depoimento: conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Carrossel de depoimento: nome" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Carrossel de depoimento: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Toggle: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Toggle: conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12 msgid "Hotspot: Label" msgstr "Ponto de acesso: etiqueta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14 msgid "Hotspot: Content" msgstr "Ponto de acesso: conteúdo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16 msgid "Hotspot: URL" msgstr "Ponto de acesso: URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29 msgid "Media Carousel: link URL" msgstr "Carrossel de mídia: URL de link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Gallery Title:" msgstr "Título da galeria:" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Comment Contents" msgstr "Conteúdo do comentário" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Commenter Name" msgstr "Nome do comentarista" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Comment Title" msgstr "Título do comentário" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Comment Image" msgstr "Imagem do comentário" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Comment Link" msgstr "Link do comentário" #. translators: 1 and 2 are html tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57 msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor." msgstr "%1$sAviso:%2$s Você está tentando adicionar uma tradução usando o editor Fusion Builder Live, mas seu site está configurado para usar o WPML Translation Editor." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 #: sitepress.class.php:1263 msgid "OK" msgstr "OK" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30 msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:" msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:" msgstr[0] "Criamos automaticamente um trabalho de tradução para o bloco reutilizável:" msgstr[1] "Criamos automaticamente trabalhos de tradução para o bloco reutilizável:" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "O plugin WPML Page Builders que você está usando agora é parte do WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "Você precisa desativar o plugin separado." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "Não se preocupe. Toda a funcionalidade está preservada no WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "Desativar WPML Page Builders" #: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28 msgid "Custom node text" msgstr "Texto de nó personalizado" #: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152 #: menu/languages.php:647 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s está atualmente oculto aos visitantes." #: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:658 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s estão atualmente ocultos aos visitantes." #: ajax.php:211 menu/languages.php:665 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "Você pode ativar a exibição para você mesmo no seu perfil." #: ajax.php:215 menu/languages.php:668 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Todos os idiomas estão sendo exibidos." #: ajax.php:329 msgid "Error: No custom field" msgstr "Erro: Nenhum campo personalizado" #: ajax.php:335 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Erro: Por favor, forneça uma ação de tradução" #: ajax.php:344 msgid "Settings updated" msgstr "Configurações atualizadas" #: ajax.php:347 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Erro: plugin WPML Translation Management não iniciado" #: ajax.php:352 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Erro: por favor, ative o plugin de WPML Translation Management" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:451 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152 #: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "Pedido inválido!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 #: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37 #: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74 #: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "Configuração do WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Instalação" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Tradução de temas e plugins" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Tradução de taxonomias" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:2 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solução de problemas" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Informações de depuração" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "Houve um erro no carregamento do arquivo, tente novamente!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "O arquivo enviado excede %s bytes." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "O arquivo enviado foi parcialmente enviado apenas." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268 msgid "No file was uploaded." msgstr "Nenhum arquivo foi enviado." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Está faltando uma pasta temporária." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Falha ao gravar arquivo no disco." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Uma extensão PHP parou o envio do arquivo. O PHP não fornece uma maneira de determinar que extensão fez o upload do arquivo parar, mas examinar a lista de extensões carregadas com phpinfo() talvez ajude." #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Erro de comunicação" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "Você ativou o Advanced Translation Editor neste site mas está atualizando uma tradução antiga. O WPML abriu o Translation Editor padrão para que você possa atualizar essa tradução. Ao traduzir novo conteúdo, terá o Advanced Translation Editor à disposição com todos os seus recursos. Para alterar as definições atuais, acesse as Configurações do WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "Inicializando as credenciais do AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44 msgid "You're not allowed to pause automatic translation." msgstr "Você não tem permissão para pausar a tradução automática." #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59 msgid "You're not allowed to start automatic translation." msgstr "Você não tem permissão para iniciar a tradução automática." #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74 #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Erro de servidor. Atualize e tente novamente." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "Você está atualizando um post duplicado." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Para não perder suas alterações, o WPML separará este post para ser traduzido independentemente." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "Não foi possível remover relação!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Filtragem de idiomas para operações AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Armazenar um cookie de idioma para dar suporte a filtragem de idiomas para AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Selecione esta opção caso seu tema ou plugins usem operações AJAX na interface, que o WPML precise filtrar. O WPML definirá um cookie usando JavaScript, que o permitirá retornar o conteúdo correto para operações AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255 #: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674 #: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 #: menu/_custom_types_translation.php:136 #: menu/_custom_types_translation.php:216 #: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32 msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear." msgstr "Alterar o idioma padrão do site pode fazer com que alguns conteúdos desapareçam." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s." msgstr "Se parecer que algum conteúdo sumiu, talvez seja porque você trocou o idioma padrão do site de %1$s para %2$s." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "Tell me more" msgstr "Mais informações" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "Language switcher style:" msgstr "Estilo do seletor de idioma:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Edit language switcher" msgstr "Editar seletor de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Delete language switcher" msgstr "Excluir seletor de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "Esta é a ordem em que os idiomas serão exibidos no seletor de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Alguns conteúdos talvez não sejam traduzidos para todos os idiomas. Escolha o que deve aparecer no seletor de idioma quando não houver tradução." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Adicione uma lista separada por vírgulas de argumentos de URL que você deseja que o WPML passe ao trocar idiomas." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "Preservando argumentos de URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Insira o CSS a ser adicionado à página. Isso é útil quando você deseja adicionar estilos ao seletor de idioma, sem ter de editar o arquivo CSS no servidor." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "Adicionando estilos ao seletor de idiomas com CSS adicional" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "Você pode exibir links para a tradução de posts antes do post e depois dele. Esses links se parecem com \"Este post também está disponível em…\"" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "O botão está desabilitado porque todos os menus existentes têm seletores de idioma. Você pode editar as configurações dos seletores de idioma já existentes." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "O botão está desabilitado porque não há menus no site. Adicione um menu e então você poderá habilitar um seletor de idioma nele." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "O botão está desabilitado porque todas as áreas de widget existentes têm seletores de idioma. Você pode editar as configurações dos seletores de idioma já existentes." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "O botão está desabilitado porque não há áreas de widget registradas no site." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Elementos a incluir no seletor de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Selecione os menus nos quais exibir o seletor de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Selecione a área de widgets na qual incluir o seletor de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Selecione o estilo do seletor de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Selecione como exibir o seletor de idioma no menu. Escolha \"Lista de idiomas\" para exibir todos os itens no mesmo nível ou \"Menu suspenso\" para exibir o idioma atual como pai e os outros idiomas como filhos." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Selecione a posição para exibir o seletor de idioma no menu." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Insira o título do widget ou deixe vazio para que fique sem título." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Selecione a posição para exibir os links de traduções de post." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Este texto aparece antes da lista de idiomas. O texto precisa incluir a string %s que é um espaço reservado para os links propriamente ditos." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "Desde o WPML 3.6.0, os seletores de idioma não usam IDs de CSS e as classes de CSS mudaram. Isso era necessário para corrigir alguns bugs e se adequar aos padrões mais recentes. Se o seu tema ou CSS personalizado não se baseia nesses seletores antigos, o recomendado é ignorar a compatibilidade com versões anteriores. Mesmo assim, é possível reativar essa opção depois." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "Você pode exibir um seletor de idioma no rodapé do site. É possível personalizá-lo e estilizá-lo aqui." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "Todos os seletores de idiomas em seu site são afetados pelas configurações nesta seção." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465 msgid "Order of languages" msgstr "Ordem dos idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Arraste e solte os idiomas para alterar sua ordem" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Como lidar com idiomas sem tradução" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Skip language" msgstr "Ignorar Idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Inserir link para a página inicial no idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "Preservar argumentos de URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Compatibilidade com versão anterior" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Ignorar compatibilidade com versões anteriores" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482 msgid "Menu language switcher" msgstr "Seletor de idioma de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Adicionar um novo seletor de idioma a um menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485 msgid "Choose a menu" msgstr "Escolher um menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Position:" msgstr "Posição:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "First menu item" msgstr "Primeiro item de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Last menu item" msgstr "Último item de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Language menu items style:" msgstr "Estilo de itens de menu de idioma:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "List of languages" msgstr "Lista de idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "bom para menus que exibem itens como lista" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Dropdown" msgstr "Menu suspenso" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "bom para menus que podem ser suspensos" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Editar seletor de idioma de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Novo seletor de idioma de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504 msgid "Widget language switcher" msgstr "Seletor de idioma de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Adicionar um novo seletor de idioma a uma área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Widget area" msgstr "Área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "Choose a widget area" msgstr "Escolher uma área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Widget title:" msgstr "Título do widget:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Editar seletor de idioma de área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Novo seletor de idioma de área de widgets" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519 msgid "Footer language switcher" msgstr "Seletor de idioma de rodapé" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Mostrar seletor de idiomas no rodapé" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Editar seletor de idioma de rodapé" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Links para a tradução de posts" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Mostrar links acima ou abaixo de posts, oferecendo-os em outros idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Position of link(s):" msgstr "Posição do(s) link(s):" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "Above post" msgstr "Acima do post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "Below post" msgstr "Abaixo do post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Texto para idiomas alternativos de posts:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Este post também está disponível em: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Editar seletor de idioma de traduções de post" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "inserir os seletores do WPML em locais personalizados" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "Precisa de mais opções? Veja como você pode %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Custom language switchers" msgstr "Seletores de idioma personalizados" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Editar seletor de idioma de ações de shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565 msgid "Language switcher colors" msgstr "Cores de seletor de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566 msgid "Color themes:" msgstr "Temas de cores:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567 msgid "Select a preset" msgstr "Selecione uma predefinição" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Border" msgstr "Borda" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Current language font color" msgstr "Cor da fonte do idioma atual" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Current language background color" msgstr "Cor de fundo do idioma atual" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Other language font color" msgstr "Cor da fonte de outro idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Other language background color" msgstr "Cor de fundo de outro idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "Tem certeza de que quer remover este item?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Deixar a caixa de texto para salvar automaticamente" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "em opções, menus, widgets, rodapé e shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Isso alterará as configurações dos seus seletores de idioma %s para seus padrões conforme definidos pelo tema. Note que alguns seletores talvez sejam removidos e outros talvez sejam adicionados." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* Seu tema tem um arquivo %s, que define os valores-padrão para o WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as configurações padrão?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604 msgid "Restore default" msgstr "Restaurar padrão" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s está definido no seu tema. O seletor de idiomas só pode ser personalizado através do CSS do tema." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268 msgid "menu items" msgstr "itens de menu" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Limpar todas as cores" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Branco" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Algumas configurações do seletor de idioma do WPML foram reinicializadas porque estavam corrompidas. Reconfigure-as, por favor:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Seletor de Idioma" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:202 msgid "default" msgstr "padrão" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "O arquivo de idioma do Wordpress (.mo) está ausente. O idioma de exibição existente será mantido." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960 msgid "Duplicating featured images. %d left" msgstr "Duplicando imagens em destaque. %d restante(s)" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963 msgid "Duplicating featured images: done!" msgstr "Duplicando imagens em destaque: concluído!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024 msgid "Duplicating media. %d left" msgstr "Duplicando mídias. %d restante(s)" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027 msgid "Duplicating media: done!" msgstr "Duplicando mídias: concluído!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095 msgid "Translating media. %d left" msgstr "Traduzindo mídias. %d restante(s)" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097 msgid "Translating media: done!" msgstr "Traduzindo mídias: concluído!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Definindo idioma às mídias. %d restante(s)" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "Definindo idioma às mídias: concluído!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418 msgid "Started..." msgstr "Iniciado..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325 msgid "Done!" msgstr "Pronto!" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212 msgid "Media Translation" msgstr "Media Translation" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73 msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin." msgstr "O plugin Media Translation precisa adicionar idiomas às mídias de seu site. Sem essa informação de idiomas, os arquivos de mídia existentes não serão exibidos no painel de administrador do WordPress." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77 msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:" msgstr "Você pode verificar se alguns anexos podem ser duplicados para conteúdo traduzido:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97 msgid "Set language information for existing media" msgstr "Definir informação de idioma para mídias existentes" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98 msgid "Translate existing media in all languages" msgstr "Traduzir mídias existentes em todos os idiomas" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99 msgid "Duplicate existing media for translated content" msgstr "Duplicar mídias existentes para conteúdo traduzido" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100 msgid "Duplicate the featured images for translated content" msgstr "Duplicar as imagens em destaque para conteúdo traduzido" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Documentação do Media Translation" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126 msgid "How to handle media for new content:" msgstr "O que fazer com mídia para conteúdo novo:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142 msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages" msgstr "Ao fazer upload de uma mídia para a Biblioteca de Mídia, torná-la disponível em todos os idiomas" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Duplicate media attachments for translations" msgstr "Duplicar anexos de mídia para traduções" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150 msgid "Duplicate featured images for translations" msgstr "Duplicar imagens em destaque para traduções" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160 msgid "How to handle media library texts:" msgstr "Como lidar com textos da biblioteca de mídia:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172 msgid "Translate media library texts with posts" msgstr "Traduza textos da biblioteca de mídia com postagens" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2194 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Está tudo pronto. De agora em diante, todos os novos uploads de arquivos de mídia que você fizer para os conteúdos receberão um idioma. É possível duplicá-los automaticamente para traduções através da tela de edição do post." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Dados salvos" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Erro: dados não salvos" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Para adicionar categorias que já existem em outros idiomas, vá à página gerenciamento de categorias" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "O WPML não pode ser executado normalmente. Há um problema de instalação ou de configuração de servidor. %1$sMostrar detalhes%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67 msgid "AJAX Error:" msgstr "Erro do AJAX:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155 msgid "Private" msgstr "Privado" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183 msgid "Sticky" msgstr "Adesivo" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356 msgid "Copied From the Original" msgstr "Copiado do original" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Sua página inicial não existe ou a tradução não foi publicada em %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "Sua página do blog não existe ou a tradução não foi publicada em %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Editar esta página para adicionar traduções" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Você desativou os seguintes idiomas do seu site, mas ainda existem algumas traduções salvas em seu banco de dados." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Se você não planeja ativar esse idioma novamente, poderá excluir o conteúdo associado do seu banco de dados." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:34 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1471 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Excluir conteúdo" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68 msgid "Validate on save" msgstr "Validar ao salvar" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Conectar e desconectar os usuários automaticamente de todos os domínios" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Faça logout e então o login novamente para poder acessar os recursos de administrador em todos os domínios de idiomas." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Esse recurso permite que o tema e os plugins funcionem corretamente em sites que usam idiomas em domínios." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Exige uma chamada a cada um dos domínios de idioma do site tanto no login como logout, para que haja pouca queda de desempenho em sua utilização." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Parece que a extensão %1$s, que é exigida pelo WPML, não está instalada. Acesse este link para saber como instalar esta extensão: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "Você está usando o PHP 7: em alguns casos, a extensão pode ter sido removida durante uma atualização do sistema. Nesse caso, veja %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "Você talvez tenha que contatar o administrador do servidor ou a sua empresa de hospedagem para que instale essa extensão." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Tradução de taxonomias" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "traduzir os slugs de taxonomia base com o WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "tradução de categorias de post e taxonomias personalizadas" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "O WPML lhe permite traduzir com facilidade as taxonomias do site. Apenas taxonomias marcadas como traduzíveis ficam disponíveis para tradução. Selecione a taxonomia no menu suspenso; depois, use a lista de termos de taxonomia que aparece para traduzi-los." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Note que, no momento, você pode traduzir os slugs dos termos de taxonomia, mas não é possível %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Para saber mais, acesse nossa página de documentação sobre %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Campos personalizados" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:681 msgid "Don't translate" msgstr "Não traduzir" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy once" msgstr "Copiar uma vez" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML language settings" msgstr "Configurações de idiomas do WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Selecione o seu idioma:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Idioma padrão de administração (no momento %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "este será seu idioma administrativo e também será utilizado para traduzir comentários." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138 msgid "Editing language:" msgstr "Idioma de edição:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Definir o idioma administrativo como idioma de edição." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146 msgid "Hidden languages:" msgstr "Idiomas ocultos:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Todos os idiomas estão sendo exibidos. Escolha o que fazer quando os idiomas do site estiverem ocultos." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168 msgid "Display hidden languages" msgstr "Mostrar idiomas ocultos" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18 msgid "automatically" msgstr "automaticamente" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45 msgid "YES" msgstr "SIM" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46 msgid "NO" msgstr "NÃO" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(título faltando)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "Visualizar" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Esta página está definida para ser %1$straduzida manualmente%2$s usando o editor do WordPress" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Editar anotação para os tradutores" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "Adicionar anotações para os tradutores" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "Anotações para os tradutores" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "Precisa de revisão" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "Não traduzido" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "Aguardando a tradução automática" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162 msgid "Waiting for translator" msgstr "Aguardando tradutor" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "Na cesta" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "Aguardando o serviço de tradução" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177 msgid "Translation ready to download" msgstr "Tradução pronta para baixar" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Duplicata do idioma padrão" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "Tradução concluída" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168 msgid "Needs update" msgstr "Precisa ser atualizado" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165 msgid "In progress" msgstr "Em andamento" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "precisa de nova tentativa" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "Verificar status e obter traduções" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "Mostre a caixa meta \"Configuração de conteúdo multilíngue\" na tela de pós-edição." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Ocultar este aviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Dispensar este aviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Mostrar este aviso." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:282 msgid "Notice does not exists." msgstr "O aviso não existe." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:292 msgid "Notice does not exist." msgstr "O aviso não existe." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:326 msgid "Group does not exist." msgstr "O grupo não existe." #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Painel de tradução" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "Problemas para receber trabalhos de tradução?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "Corrigir o campo \"tp_id\" dos trabalhos de tradução do WPML" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Corrige o campo \"tp_id\" dos trabalhos de tradução do WPML e define o status para \"em andamento\" (exige ação manual para ressincronizar o status de tradução + download das traduções). Aceita valores separados por vírgula de IDs de trabalho de tradução (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145 msgid "Waiting for translators..." msgstr "Aguardando os tradutores..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147 msgid "...and %d more translations." msgstr "...e mais %d traduções." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148 msgid "First available translator" msgstr "Primeiro tradutor disponível" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390 msgid "Automatic translation" msgstr "Tradução Automática" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Algo deu errado com a tradução automática. Entre em contato com o %1$1ssuporte do WPML%2$2s e informe que a seguinte tradução automática está parada: %3$3s" msgstr[1] "Algo deu errado com a tradução automática. Entre em contato com o %1$1ssuporte do WPML%2$2s e informe que as seguintes traduções automáticas estão paradas: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "O WPML Translation Management agora está incluído no WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Este plugin foi desativado, pois agora faz parte do plugin WPML Multilingual CMS. Você pode excluí-lo com segurança." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Leia mais" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "Não faça '%s' traduzível" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "Faço '%s' traduzível" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "Faço '%s' aparece como traduzido" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Traduzível" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "só mostrar itens traduzidos" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "usar tradução, se disponível; se não, usar o idioma padrão" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "Não traduzível" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "O WPML usa cookies para identificar o idioma atual do visitante, o último idioma acessado e o idioma dos usuários que fizeram login." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Enquanto usa o plugin, o WPML compartilhará dados sobre o site através do instalador. Nenhum dado do usuário em si será compartilhado." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Esta ação não é permitida" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576 msgid "Dismiss" msgstr "Fechar" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Traduzindo conteúdo criado com construtores de páginas" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "Como traduzir conteúdo do editor de blocos" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "Ativar agora" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "Sua instalação do WPML pode causar problemas com o editor de blocos" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "Você está usando o WPML Translation Management sem o String Translation. Algumas traduções talvez não funcionem por causa disso. Baixe e instale o WPML String Translation antes de traduzir conteúdo do editor de blocos." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Para traduzir %s com facilidade, é preciso adicionar os seguintes componentes do WPML:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52 msgid "Activating..." msgstr "Ativando..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53 msgid "Activated" msgstr "Ativado" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "Erro" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Só mais uma etapa antes de você poder traduzir em %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "Você precisa ativar o WPML Translation Editor para poder traduzir com facilidade." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "Done." msgstr "Concluído." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Algo deu errado. Tente novamente ou entre em contato com o suporte." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "e" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", e" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37 #: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58 msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version" msgstr "Esta será a última versão do WPML que funciona com a versão do PHP que está instalada no momento" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40 #: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61 msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months" msgstr "Esta versão do WPML só receberá correções de segurança pelos próximos 12 meses" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "O WPML está desabilitado porque requer a versão 4.4 ou superior do WordPress." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Gerenciar Translation Management" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10 msgid "Manage Languages" msgstr "Gerenciar idiomas" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Gerenciar localização de Temas e Plugins" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12 msgid "Manage Support" msgstr "Gerenciar Suporte" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "Gerenciar WooCommerce Multilingual" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "Operar o WooCommerce Multilingual. Tudo no WCML exceto a aba de configurações." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15 msgid "Manage Media translation" msgstr "Gerenciar a tradução de Mídia" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16 msgid "Manage Navigation" msgstr "Gerenciar Navegação" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Gerenciar Sticky Links" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18 msgid "Manage String Translation" msgstr "Gerenciar String Translation" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Gerenciar Análise de Tradução" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "Gerenciar Sincronização de Menus WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Gerenciar Tradução de Taxonomia" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Gerenciar Solução de Problemas" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23 msgid "Translation options" msgstr "Opções de tradução" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "O quanto antes" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Posteriormente na seção de cabeçalho (prioridade %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142 msgid "SEO Options" msgstr "Opções SEO" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Mostrar idiomas alternativos na seção HEAD." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Posição de links hreflang" #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Obrigado por registrar o WPML neste site. Você receberá atualizações automáticas quando novas versões estiverem disponíveis." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18 msgid "Version" msgstr "Versão" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement." msgstr "PHP %1$s ou superior recomendado. O requisito mínimo é PHP %2$s." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Descubra como atualizar o PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109 msgid "Memory limit" msgstr "Limite de memória" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61 msgid "A memory limit of at least %s is required." msgstr "É necessário um limite de memória de pelo menos %s." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66 msgid "Memory usage" msgstr "Uso de memória" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71 msgid "Max execution time" msgstr "Tempo máximo de execução" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76 msgid "Max input vars" msgstr "Max input vars" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Conjunto de caracteres Utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85 msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character." msgstr "Alguns recursos relacionados ao String Translation talvez não funcionem corretamente sem caracteres utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100 msgid "WordPress 3.9 or later is required." msgstr "WordPress 3.9 ou superior é necessário." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122 msgid "A memory limit of at least 128MB is required." msgstr "É necessário um limite de memória de pelo menos 128MB." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118 msgid "Max memory limit" msgstr "Limite de memória máximo" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127 msgid "REST enabled" msgstr "REST habilitada" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131 msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML" msgstr "A API REST está desabilitada, bloqueando alguns recursos do WPML" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "Disponibilidade de eval() do Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "Not available" msgstr "Não disponível" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145 msgid "The eval() PHP function must be enabled." msgstr "A função PHP eval() deve ser habilitada." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181 msgid "Info" msgstr "Informações" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "Traduzindo %1$s? Use a tabela %2$s para facilitar a tradução." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr " tradução para %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "O WPML não pôde criar um diretório de cache em %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "O WPML não pôde gravar no diretório de cache: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Opções de localização" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Carregar o arquivo .mo do tema automaticamente usando 'load_textdomain'" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Inserir textdomain:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Examinando agora; não feche esta página." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75 msgid "Scanning Results" msgstr "Resultados do exame" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "Falha ao atualizar a opinião." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Chave \"%s\" faltando." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Translation Feedback" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Avaliação da tradução" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Revisor desconhecido" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Novo" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "Enviado a tradutor" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "O tradutor respondeu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Respondeu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "O administrador respondeu" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "Enviado ao serviço de tradução" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "E-mail enviado ao serviço de tradução" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Tradução corrigida" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "Enviar ao tradutor" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Resposta ao tradutor" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Resposta ao administrador" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s não pode receber opiniões sobre a tradução automaticamente. Faça login no site %1s e relate esses problemas manualmente." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "Um e-mail foi enviado a %s para relatar o problema. Verifique seu e-mail para ver o que vão responder." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Acompanhamento de problemas em %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Serviço de tradução" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "Não foi possível enviar o relatório para %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Isso quer dizer que %s ainda não está a par do problema na tradução e não pode corrigi-lo." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "Não foi possível buscar o status de %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Vamos fazer isso funcionar para você. Entre em contato com o %1ssuporte do WPML%2s e dê a eles os seguintes detalhes do erro:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Mostrar detalhes" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "O WPML não está conseguindo se comunicar com o serviço de tradução remoto. Confira se o WPML Translation Management está ativo." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d opinião foi atualizada." msgstr[1] "%d opinião foi atualizada." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d opinião foi enviada à lixeira." msgstr[1] "%d opinião foi enviada à lixeira." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "A opinião enviada à lixeira será excluída permanentemente após %d dias." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d feedback foi restaurado." msgstr[1] "%d feedback foram restaurados." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d o feedback foi excluído permanentemente." msgstr[1] "%d comentários foram excluídos permanentemente." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "Deseja saber se há problemas com as traduções que você recebeu recentemente?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "Vários trabalhos de tradução foram entregues a você e agora eles aparecem em seu site." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "O WPML lhe permite tornar essas páginas abertas a opiniões, para que os visitantes o avisem caso percebam algo de errado." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Ativar comentários de tradução" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "Saiba mais sobre o Translation Feedback" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "tradutor local" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Serviço de tradução remoto desconhecido" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Todos(as)" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "Para \"%s\"" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "Avaliação média - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Problemas com traduções" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Navegação de lista de opiniões" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71 msgid "First page" msgstr "Primeira página" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75 msgid "Current page" msgstr "Página atual" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76 msgid "of" msgstr "de" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Selecionar ação em massa" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em Massa" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Marcar como corrigido" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nova" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "Mover para a lixeira" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "Nenhuma opinião encontrada." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Excluir permanentemente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Opinião" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16 msgid "Status" msgstr "Status" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Post traduzido" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Selecionar validação" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Revisar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Ver post" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Tradução:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78 msgid "Edit translation" msgstr "Editar tradução" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Post original:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Avaliação:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Opinião:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Editar opinião" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Verificar atualizações" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Traduzido por:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Corrigido por:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Revisado por:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Adicionar uma observação ao tradutor" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Adicionar uma observação ao administrador" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Comunicação:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Resposta ao tradutor:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Resposta ao administrador:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "Não há tradutor disponível para este par de idiomas." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Botão do Translation Feedback na interface:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Estilo de ícone:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Mostrar o módulo Translation Feedback para esses idiomas:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Data de vencimento do módulo Translation Feedback:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Habilitar o módulo Translation Feedback" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Mostrar no lado esquerdo da tela" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Mostrar no lado direito da tela" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Adicionarei manualmente (%1$sinstruções%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "Não mostrar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Pedir opinião sobre conteúdo traduzido que foi %1$s até %2$s %3$s atrás" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Sempre pedir opinião (sem limite de tempo para opinião)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "publicado ou atualizado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "publicado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "atualizado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "dia(s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "semana(s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "mês(es)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54 msgid "Rate translation" msgstr "Avaliar tradução" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "Obrigado por avaliar!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "Obrigado por avaliar e comentar!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57 msgid "This page was translated from:" msgstr "Esta página foi traduzida de:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Avalie esta tradução:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59 msgid "Your rating:" msgstr "Sua avaliação:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60 msgid "It is perfect!" msgstr "Está perfeita!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61 msgid "It is OK" msgstr "Está boa" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62 msgid "It could be improved" msgstr "Poderia melhorar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Há muitos erros nela" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64 msgid "I can't understand anything" msgstr "Não consigo entender nada" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Dê alguns exemplos de erros e como você melhoraria o texto:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Se você é um ser humano, não preencha este campo." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Avaliar tradução desta página" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136 msgid "Translation Priority" msgstr "Prioridade de tradução" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Prioridades de tradução" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Todas as prioridades de tradução" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Editar prioridade de tradução" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Atualizar prioridade de tradução" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Adicionar nova prioridade de tradução" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Novo nome da prioridade de tradução" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76 #: inc/setup/sitepress-schema.php:207 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84 msgid "Not needed" msgstr "Não é necessário" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Usuário não encontrado" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "Você é o gerente de tradução de %s. Essa função lhe permite gerenciar tudo relacionado a tradução neste site." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Antes de poder começar a enviar conteúdo para tradução, é preciso fazer uma breve configuração." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Configurar a tradução" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* Lembre-se: seu login para %1$s é %2$s. Se precisar de ajuda com a senha, use a opção de redefinição de senha na página de login." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "Atenciosamente" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "Administrador de %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "Agora você é o gerente de tradução de %s — há medidas a tomar" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "A função não foi encontrada." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "O usuário não pôde ser criado" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "Corrigir agrupamento de tabelas do WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Corrige o agrupamento das tabelas do WPML para que correspondam ao agrupamento das tabelas padrão do WP." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce inválido." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Alguns parâmetros estão faltando para esta solicitação." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "Executando agora lote nº %d" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Concluído: %1$d posts foram processados para \"%2$s\"." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Essa configuração é controlada por um arquivo wpml-config.xml. Clique aqui para desbloquear e substituir essa definição." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "O modo de exibição para posts de blog foi alterado" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Até agora, seu site estava configurado para exibir \"todos os posts do blog\", mesmo que não estivessem traduzidos. Agora esse recurso foi substituído por um modo de tradução melhor e mais completo." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "Quais posts do blog você deseja exibir nas traduções do seu site?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Posts do blog do idioma padrão do site, ou traduções, quando existirem" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Apenas posts do blog traduzidos (nunca mostrar posts do idioma padrão nos idiomas de tradução)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Obrigado por escolher. É possível alterar a seleção sempre que quiser em %sConfiguração de tradução de tipos de post%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84 msgid "The upgrade is complete." msgstr "O upgrade foi concluído." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89 msgid "%d items remaining..." msgstr "%d itens restantes..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "O WPML precisa fazer o upgrade das informações de mídia do post." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "Não conseguimos concluir todo o processo em apenas uma solicitação. Clique no botão \"Upgrade\" para continuar." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "A exceção abaixo ocorreu durante a migração. Tente novamente mais tarde ou entre em contato com a assistência se o problema persistir." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Escolha o idioma:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "Você quer que o administrador do WordPress esteja em um idioma diferente?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "O WPML permite que cada usuário escolha o idioma do administrador, independente do idioma no qual os visitantes verão o front-end do site." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Vá para sua %s para escolher o idioma do administrador." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310 msgid "profile" msgstr "perfil" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->Configurações" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "O WPML incluirá um alternador de idioma na página de login do WordPress. Para alterar isso, acesse %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327 msgid "Login Page:" msgstr "Página de login:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "No momento, seu site está com a troca de idioma da página de login desabilitada." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "items" msgstr[1] "%s items" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292 msgid "Flag for %s" msgstr "Sinalizar para %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "salvar novamente os permalinks do site" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "Você talvez precise %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "O URL do arquivo HTML é necessário" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "Você está tentando usar um URL externo: isso não é permitido." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Houve falha na tentativa de abrir o URL especificado, com o seguinte erro:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Selecione --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"." msgstr "Você precisa configurar pelo menos mais um idioma para poder acessar \"Tradução de temas e plugins\" e \"Tradução de mídia\"." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (localidade atual: %2$s) - localidade(s) sugerida(s): %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "O WordPress não pode baixar automaticamente as traduções para os seguintes idiomas:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266 msgid "Edit Languages" msgstr "Editar idiomas" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Para corrigir, abra \"%s\" e defina os valores de \"locale padrão\" conforme mostrados acima." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76 msgid "All Languages" msgstr "Todos os idiomas" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81 msgid "Display on language:" msgstr "Mostrar no idioma:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "Seção de idiomas do site do WPML" #. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23 msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s." msgstr "Quando o WPML está ativado, o idioma do site deve ser mudado na %s." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "O WPML não pôde carregar os arquivos de configuração exigidos por seu site." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Registro de erros detalhado" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Registro de configuração XML remota" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "O WPML precisa carregar arquivos de configuração, que o informam como traduzir o tema e os plugins utilizados. Se houver algum problema, use o botão “Tentar novamente”. Se o problema continuar, entre em contato com o suporte do WPML, mostre os detalhes do erro e o ajudaremos a resolvê-lo." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:432 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "O registro de configuração XML remota está vazio" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Limpar registro" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Este post também está disponível em: " #: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Configurações de rede" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "excluí-lo permanentemente" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "restaurar" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "Não foi possível determinar o último horário de atualização" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "O WPML não pode funcionar corretamente porque ele requer uma extensão PHP desativada!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Para garantir e aperfeiçoar a segurança de seu site, o WPML utiliza a " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "" "A extensão de filtro é ativada por padrão desde o PHP 5.2.0. Antes disso, uma extensão experimental PECL era\n" " usada. No entanto, não se recomenda mais o uso ou atualização da versão PECL. (fonte: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "A extensão de filtro é ativada por padrão desde o PHP 5.2; portanto ela deve ter sido desativada por você ou pelo seu host." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Para ativá-la, você ou seu host precisarão abrir o arquivo php.ini do seu site e:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Remover a string 'filter_var' da diretiva 'disable_functions' , ou então..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Adicionar a seguinte linha:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "Seu arquivo php.ini está localizado em" #: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303 msgid "Done" msgstr "Realizado" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Mensagens e notificações" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Restaurar mensagens e notificação" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Aplicar a todos os usuários" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Restaurar mensagens e notificações dispensadas e ocultas." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Remover todas as mensagens e notificações" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Remover todas as mensagens e notificações, de todos os usuários." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "Não autorizado" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Selecionar idioma" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "O WPML não pode ser ativado em conjunto com estes plugins mais antigos:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "O WPML será desativado" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Estes plugins possuem problemas de compatibilidade com o WPML:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Não categorizado" #: inc/template-functions.php:39 msgid "WPML capabilities" msgstr "Capacidades do WPML" #: inc/template-functions.php:626 msgid "Translation preferences" msgstr "Preferências de tradução" #: inc/template-functions.php:649 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "As preferências de tradução para esse campo estão sendo controladas por um arquivo XML de configuração de idioma. Se você deseja controlá-las manualmente, remova o acesso do arquivo de configuração." #: inc/template-functions.php:653 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Para sincronizar os valores para traduções, você precisa habilitar o módulo Translation Management do WPML." #: inc/template-functions.php:657 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Erro: Algo está errado com o valor do campo. As preferências da tradução não podem ser determinadas." #: inc/template-functions.php:661 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Escolha o que fazer ao traduzir o conteúdo com este campo:" #: inc/template-functions.php:683 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Copiar do original para a tradução" #: inc/template-functions.php:757 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "O WPML copiará este campo de %s quando você salvar este post." #: inc/template-functions.php:802 msgid "Missing post ID" msgstr "Faltando ID do post" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:808 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "Nenhum post para essa ID = %d" #: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Translation" msgstr "Tradução" #: inc/template-functions.php:870 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s é traduzido(a) através do WPML. %2$sClique aqui para alterar opções de tradução.%3$s" #: inc/template-functions.php:878 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Os slugs não estão traduzidos." #: inc/template-functions.php:880 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Os slugs estão traduzidos. Clique no link acima para editar as traduções." #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "Tradução de slugs desabilitada no WPML no momento. %1$sClique aqui para habilitar.%2$s" #: inc/template-functions.php:888 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s não é traduzido(a). %2$sClique aqui para fazer esse tipo de post traduzível.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25 #: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54 msgid "The original has been deleted!" msgstr "O original foi excluído!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:316 msgid "No Batch" msgstr "Nenhum lote" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:587 msgid "Contact the translator" msgstr "Contatar o tradutor" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174 msgid "Complete" msgstr "Concluída" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180 msgid "In progress - needs retry" msgstr "Em andamento — precisa de nova tentativa" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "Tradução não encontrada para: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "translate" msgstr "traduzir" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041 msgid "string not registered" msgstr "string não registrada" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049 msgid "Multiple options" msgstr "Múltiplas opções" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061 msgid "some strings might be not registered" msgstr "algumas strings podem não estar registradas" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280 msgid " - (needs update)" msgstr " - (precisa atualizar)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferências salvas." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Solicitações de tradução canceladas." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73 msgid "No Translation requests selected." msgstr "Nenhuma solicitação de tradução selecionada." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Processing translations..." msgstr "Processando traduções..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "Finalizando upgrade..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244 msgid "Missing step" msgstr "Passo incompleto" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "Retomar Processo de Atualização" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "Executar Processo de Atualização" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "O WPML requer upgrade do banco de dados" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "Normalmente, isso leva alguns segundos, mas pode durar até alguns minutos em bancos de dados muito grandes." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "Iniciando processo de upgrade..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298 msgid "Creating new tables..." msgstr "Criando novas tabelas..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "Aviso do WPML: Upgrades para essa versão só são compatíveis das versões %1$s e superiores. Para fazer upgrade da versão %2$s, baixe primeiro a 2.0.4, faça o upgrade do DB e depois mude para essa versão." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:19 msgid "WP Menus Sync" msgstr "Sincronização de menus WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Traduzir:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "editar tradução" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "adicionar tradução" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Sincronizar os menus entre os idiomas." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Tradução de" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "nenhum" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "não traduzido no idioma atual" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Opção de menu: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Sincronização de menu(s) completa." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Seu menu inclui itens personalizados, os quais você precisa traduzir usando o WPML String Translation." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Traduza essas strings: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Quando tiver terminado de traduzir, volte para cá e execute a sincronização do menu novamente. Assim, as strings que você traduziu serão usadas para atualizar os menus." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Traduzir strings de menu e URLs para:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Remover comentários que não correspondem ao idioma do conteúdo" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Essa opção verificará se há comentários em um idioma diferente daquele do conteúdo ao qual pertencem. Se forem encontrados, podemos excluir esses comentários para você. Nós os chamamos de “comentários órfãos”." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Verificar se há comentários órfãos" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Verificando..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "Que bom! Seu site não tem comentários órfãos." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s comentário(s) órfão(s) encontrado(s)." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Limpar comentários órfãos" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* A limpeza pode levar vários minutos para ser concluída." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Comentários excluídos:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "Post não encontrado" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "" "

Alguns termos de taxonomia estão dessincronizados entre idiomas. Isso faz com que o conteúdo em alguns idiomas não tenha as tags ou categorias corretas.

\n" "\t\t\t

A fim de sincronizar as taxonomias, você precisa revisar cada uma delas na seguinte lista e clicar no botão \"Atualizar hierarquia de taxonomia\".

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "Válido" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "Não válido" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Estas informações permitem que nossa equipe de suporte possa ver as versões do WordPress, de plugins e do tema em seu site. Forneça estas informações caso lhe sejam solicitadas em nosso fórum de suporte. Nenhuma senha nem outras informações sigilosas estão incluídas." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "Não é possível criar diretório de envio. Verifique suas permissões." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "Diretório de envio não gravável" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Editar idiomas" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Esta tabela lhe permite editar os idiomas do seu site. Cada linha representa um idioma." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Para cada idioma, é preciso inserir as seguintes informações:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Código:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "um valor exclusivo que identifique o idioma. Depois de inserido, o código do idioma não pode ser alterado." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Traduções:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "a forma em que o nome do idioma será exibido em diferentes idiomas." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Bandeira:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "a bandeira a ser exibida ao lado do idioma (opcional). Você pode carregar sua própria bandeira ou usar uma das imagens de bandeira integradas do WPML. Leia mais sobre usar bandeiras." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Locale padrão:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Determina o valor de locale para este idioma. Você deve conferir o nome do arquivo de localização do WordPress para definir isto corretamente." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "Codificar URLs:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "sim/não, determina se os URLs neste idioma são codificados ou usam caracteres ASCII (se não tiver certeza, escolha “não”)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "o código esperado pelo Google para esse idioma. O hreflang deve conter pelo menos o código do idioma (geralmente, de duas letras), ou, caso queira especificar o país/região, deve conter a mesma informação do nome de locale, mas em um formato um pouco diferente. Se o locale para francês do Canadá é fr_CA, o hreflang correspondente seria fr-ca. Em vez de um traço inferior, use um hífen (-); e todas as letras devem ser minúsculas." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Mapeamento de idiomas:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Para usar a tradução automática com um idioma personalizado ou específico de um país, você precisa mapeá-lo para um idioma compatível. Leia mais sobre o uso de tradução automática com idiomas personalizados." #: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247 msgid "Language name" msgstr "Nome do idioma" #: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248 msgid "Code" msgstr "Código" #: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255 msgid "Translation (new)" msgstr "Tradução (nova)" #: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260 msgid "Default locale" msgstr "Locale padrão" #: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261 msgid "Encode URLs" msgstr "Codificar URLs" #: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265 msgid "Language mapping" msgstr "Mapeamento de idiomas" #: menu/edit-languages.php:287 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Atenção: os códigos dos idiomas não podem ser alterados depois que os idiomas forem adicionados. Certifique-se de inserir o código correto." #: menu/edit-languages.php:288 msgid "Back to languages" msgstr "Voltar aos idiomas" #: menu/edit-languages.php:292 msgid "Add Language" msgstr "Adicionar Idioma" #: menu/edit-languages.php:438 msgid "Custom flag" msgstr "Bandeira personalizada" #: menu/edit-languages.php:453 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(permitidos: %s)" #: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490 msgid "WPML flag" msgstr "Bandeira do WPML" #: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40 msgid "No" msgstr "Não" #: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: menu/edit-languages.php:564 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esse idioma?%sTODOS os dados associados a esse idioma serão APAGADOS!" #: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Por favor, insira dados válidos." #: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905 #: menu/edit-languages.php:915 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Erro ao adicionar tradução %1$s para %2$s." #: menu/edit-languages.php:819 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Erro ao enviar arquivo da bandeira." #: menu/edit-languages.php:862 msgid "Adding language failed." msgstr "Falha ao adicionar idioma." #: menu/edit-languages.php:929 msgid "Error adding native name." msgstr "Erro ao adicionar nome nativo." #: menu/edit-languages.php:937 msgid "Error adding flag." msgstr "Erro ao adicionar bandeira." #: menu/edit-languages.php:949 msgid "The Language code already exists." msgstr "O código de idioma já existe." #: menu/edit-languages.php:950 msgid "The Language name already exists." msgstr "O nome do idioma já existe." #: menu/edit-languages.php:951 msgid "The default locale already exists." msgstr "O locale padrão já existe." #: menu/edit-languages.php:952 msgid "The hreflang already exists." msgstr "O hreflang já existe." #: menu/edit-languages.php:996 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Caractere inválido no código de idioma." #: menu/edit-languages.php:1009 msgid "Please, enter required data." msgstr "Insira os dados necessários." #: menu/edit-languages.php:1087 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Erro: Esse é um idioma nativo. Você não pode apagá-lo." #: menu/edit-languages.php:1162 msgid "The language %s was deleted." msgstr "O idioma %s foi excluído." #: menu/edit-languages.php:1167 msgid "Error: Language not found." msgstr "Erro: Idioma não encontrado." #: menu/edit-languages.php:1191 msgid "File extension not allowed." msgstr "Extensão de arquivo não permitida." #: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "Configurar o WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "O plugin Multilingual CMS do WPML não está ativado." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Acesse a página %1$sPlugins%2$s e ative o WPML Multilingual CMS antes de tentar configurar o plugin." #: menu/languages.php:131 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Esta tela contém as configurações de idioma do seu site." #: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166 msgid "Site Languages" msgstr "Idiomas do site" #: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303 msgid "Language URL format" msgstr "Formato de URL do idioma" #: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566 msgid "Admin language" msgstr "Idioma de administração" #: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622 msgid "Hide languages" msgstr "Ocultar idiomas" #: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Fazer com que os temas funcionem em múltiplos idiomas" #: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704 msgid "Browser language redirect" msgstr "Redirecionamento conforme o idioma do navegador" #: menu/languages.php:143 msgid "Theme and plugins reporting" msgstr "Informe de tema e plugins" #: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793 msgid "WPML love" msgstr "Amigos do WPML" #: menu/languages.php:172 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Estes idiomas estão habilitados para este site:" #: menu/languages.php:183 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: menu/languages.php:218 msgid "Change default language" msgstr "Alterar idioma padrão" #: menu/languages.php:221 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Adicionar / Remover idiomas" #: menu/languages.php:306 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Escolha como determinar o idioma em que os visitantes visualizarão o conteúdo" #: menu/languages.php:318 msgid "Different languages in directories" msgstr "Diferentes idiomas em diretórios" #: menu/languages.php:338 msgid "Use directory for default language" msgstr "Usar diretório para idioma padrão" #: menu/languages.php:349 msgid "What to show for the root url:" msgstr "O que exibir para a url raiz:" #: menu/languages.php:356 msgid "HTML file" msgstr "Arquivo HTML" #: menu/languages.php:358 msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder" msgstr "digite o caminho: absoluto ou relativo ao diretório de instalação do WordPress" #: menu/languages.php:364 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Por favor, selecione o que mostrar para a url raiz." #: menu/languages.php:378 msgid "A page" msgstr "Uma página" #: menu/languages.php:380 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Por favor, primeiro salve as configurações clicando em Salvar." #: menu/languages.php:398 msgid "Edit root page." msgstr "Editar página raiz." #: menu/languages.php:402 msgid "Create root page." msgstr "Criar página raiz." #: menu/languages.php:414 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Ocultar seletores de idioma na página raiz" #: menu/languages.php:430 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Parece que idiomas diferentes em diretórios não funcionará." #: menu/languages.php:437 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Isso pode resultar de:" #: menu/languages.php:440 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "As configurações do seu servidor não permitem idiomas nos diretórios." #: menu/languages.php:441 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "Saiba mais sobre as configurações de servidor necessárias." #: menu/languages.php:443 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "A reescrita de URL não está ativada no seu servidor web." #: menu/languages.php:444 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "O servidor web não consegue acessar o arquivo .htaccess" #: menu/languages.php:446 msgid "How to fix" msgstr "Como corrigir" #: menu/languages.php:462 msgid "A different domain per language" msgstr "Um domínio diferente por idioma" #: menu/languages.php:464 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Esta opção ainda não está disponível para instalações Multisites" #: menu/languages.php:467 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: menu/languages.php:486 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Passar argumentos de sessão entre domínios através do seletor de idiomas" #: menu/languages.php:492 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Passar argumentos via GET (o url)" #: menu/languages.php:500 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Passar argumentos via POST" #: menu/languages.php:508 msgid "Disable this feature" msgstr "Desabilitar este recurso" #: menu/languages.php:517 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "Os dados serão criptografados com o algoritmo %s." #: menu/languages.php:523 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Visto que seu host não é compatível com criptografia, os dados só terão uma codificação básica com o algoritmo bse64." #: menu/languages.php:526 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "Saiba mais sobre passar dados entre domínios" #: menu/languages.php:535 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Nome do idioma adicionado como um parâmetro" #: menu/languages.php:555 msgid "Default flag format" msgstr "Formato padrão da bandeira" #: menu/languages.php:574 msgid "Default admin language: " msgstr "Idioma padrão de administração: " #: menu/languages.php:577 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Idioma padrão (no momento %s)" #: menu/languages.php:608 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Cada usuário pode escolher o idioma de administração. Você pode editar as suas preferências de idioma no seu perfil." #: menu/languages.php:625 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "É possível ocultar completamente de visitantes e mecanismos de busca conteúdos em idiomas específicos, porém, mantendo-os visíveis para você. Isso permite revisar traduções que ainda estejam em andamento." #: menu/languages.php:687 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Este recurso torna os temas multilíngues, eliminando a necessidade de editar os arquivos PHP deles." #: menu/languages.php:691 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "Ajustar IDs para o recurso multilíngue" #: menu/languages.php:707 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "O WPML pode redirecionar automaticamente os visitantes de acordo com o idioma do navegador." #: menu/languages.php:708 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Esta funcionalidade usa Javascript. Assegure-se de que seu site não tem erros de JS." #: menu/languages.php:714 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Desativar redirecionamento conforme o idioma do navegador" #: menu/languages.php:718 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Redirecionar visitantes de acordo com o idioma do navegador somente se houver traduções" #: menu/languages.php:722 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Sempre redirecionar os visitantes de acordo com o idioma do navegador (redirecionar para a página inicial se não houver traduções)" #: menu/languages.php:730 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Lembrar preferência de idioma dos visitantes por %s horas (use 24 ou múltiplos desse número)." #: menu/languages.php:738 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Parece que o seu navegador não está permitindo a definição de cookies." #: menu/languages.php:751 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "O redirecionamento conforme o idioma do navegador pode afetar a indexação de seu site" #: menu/languages.php:752 msgid "learn more" msgstr "saiba mais" #: menu/languages.php:778 msgid "Reporting to wpml.org" msgstr "Informe ao wpml.org" #: menu/languages.php:800 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Conte ao mundo que o seu site é multilíngue com o WPML (insere uma mensagem no rodapé do seu site) - saiba mais" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages." msgstr "A sincronização de menu sincronizará a estrutura de menu do idioma padrão, o %s, para os idiomas secundários." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:35 msgid "Action" msgstr "Ação" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:45 msgid "Nothing to sync." msgstr "Nada a sincronizar." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:71 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Adicionar tradução de menu: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:106 msgid "Apply changes" msgstr "Aplicar alterações" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:107 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Sincronizando menus %1 de %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:108 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "Os menus selecionados foram sincronizados." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:141 msgid "No menus found" msgstr "Nenhum menu encontrado" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Título criado automaticamente. Clique para editar." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:195 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:213 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "Os menus nesta página talvez não sejam sincronizados porque ela requer mais variáveis de entrada. Modifique a configuração %1$s em seus arquivos php.ini ou .htaccess para %2$s ou mais." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Nothing Sync" msgstr "Sem sincr." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:238 msgid "Item will be added" msgstr "O item será adicionado" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:242 msgid "Item will be removed" msgstr "O item será removido" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:246 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "O item não pode ser adicionado (pai não traduzido)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:250 msgid "Item changed position" msgstr "A posição do item mudou" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:254 msgid "Item will be copied" msgstr "Item será copiado" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:258 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Strings para menus serão atualizadas" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:262 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "URLs para menus serão atualizadas" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "As opções de menu serão atualizadas" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:271 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Strings não traduzidas para menus" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:277 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "URLs não traduzidas para menus" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "Remover %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "Renomear rótulo para %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "Atualizar URL para %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "URL não traduzida %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "Modificar ordem de menu para %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "Adicionar %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "Atualizar opção de menu %1$s para %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "String não traduzida %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen" msgstr "As strings selecionadas agora podem ser traduzidas utilizando a tela %1$sString Translation%2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "O WPML foi redefinido para o site selecionado." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "O WPML foi desativado no site selecionado." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "O WPML foi ativado para o site selecionado." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "Configuração da Rede WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: menu/network.php:76 menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Site" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Visitar" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: menu/network.php:170 menu/support.php:17 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "Você está prestes a desativar o WPML neste site: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Todos os dados de tradução serão perdidos se você redefinir os dados do WPML. Eles não podem ser recuperados depois." #: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Este documento é uma duplicata de %s e é mantido pelo WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Traduzir independentemente" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85 msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content." msgstr "O WPML não sincronizará mais este %s com o conteúdo original." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98 msgid "Language of this %s" msgstr "O idioma desta %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152 msgid "edit terms" msgstr "editar termos" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191 msgid "Connect with translations" msgstr "Conectar com traduções" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "Tornar %s o idioma original para este(a) %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "Antes de realizar esta operação, não se esqueça de salvar seu post, caso tenha feito alguma alteração!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220 msgid "Type a post title" msgstr "Digite um título de post" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223 msgid "No posts found" msgstr "Nenhum post encontrado" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 msgid "Connect this post?" msgstr "Conectar este post?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "Você está prestes a conectar o post atual com estes seguintes posts" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Esta é uma tradução de" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365 msgid "Translate this Document" msgstr "Traduzir este documento" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418 #: sitepress.class.php:2410 msgid "Translations" msgstr "Traduções" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419 #: sitepress.class.php:2415 msgid "hide" msgstr "ocultar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419 #: sitepress.class.php:2420 msgid "show" msgstr "mostrar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453 msgid "duplicate" msgstr "duplicar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--Nenhum--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519 msgid "Create duplicate" msgstr "Criar duplicata" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Este post já está duplicado." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "Não é possível criar uma cópia. Uma tradução está em progresso." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751 msgid "Post without a title" msgstr "Post sem um título" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617 msgid "Media attachments" msgstr "Anexos de mídia" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Mídia duplicada enviada para traduções" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Imagem destacada duplicada para traduções" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Mídia duplicada enviada do original" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Duplicar imagem destacada do original" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Copy content from %s" msgstr "Copiar conteúdo de %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Esta operação copia o conteúdo do idioma original para esta tradução. É para quando quiser inciar com o conteúdo original, mas continuar traduzindo nesse idioma. Este botão só fica disponível quando não houver nenhum conteúdo no editor." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Substituir com conteúdo %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "O conteúdo atual deste %s será permanentemente perdido. O WPML copiará o conteúdo %s e substituirá o conteúdo atual." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Esta operação sincronizará esta tradução com o idioma original. Quando você editar o original, esta tradução será atualizada automaticamente. Isso é para quando você quiser que o conteúdo nesse idioma seja sempre o mesmo que o do idioma original." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "O WPML copiará %s de %s quando você salvar este post." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "Nunca mostrar isto" #: menu/support.php:5 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "O suporte técnico para clientes está disponível através dos %sfóruns do WPML%s." #: menu/support.php:15 msgid "Plugin Name" msgstr "Nome do plugin" #: menu/support.php:34 msgid "Not installed" msgstr "Não instalado" #: menu/support.php:36 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443 msgid "n/a" msgstr "n/d" #: menu/support.php:57 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Para acesso avançado ou para desinstalar o WPML completamente e remover todas as informações de idiomas, use a página de %ssolução de problemas%s." #: menu/support.php:61 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Para obter informações de depuração, caso sejam solicitadas por um atendente de suporte, use a página %sinformações de depuração%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "Show" msgstr "Exibir" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "untranslated" msgstr "não traduzidos(as)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 msgid "all" msgstr "todos(as)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "in" msgstr "em" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "to" msgstr "para" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 #: menu/_custom_types_translation.php:174 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "any language" msgstr "qualquer idioma" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Atualizar hierarquia de taxonomia" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "select parent" msgstr "selecionar pai" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Selecione a taxonomia a traduzir: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28 msgid "%1$s Translation" msgstr "Tradução de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Sincronização de hierarquia" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Copy to all languages" msgstr "Copiar para todos os idiomas" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Substituir traduções existentes" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Will be removed" msgstr "Será removido" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Will be added" msgstr "Será adicionado" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Legend:" msgstr "Legenda:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Sincronizar hierarquia de taxonomia de acordo com: idioma %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Target Language" msgstr "Idioma de destino" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Term translation" msgstr "Tradução de termo" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Original term" msgstr "Termo original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Label translation" msgstr "Tradução de rótulo" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Copy from original" msgstr "Copiar do original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Original:" msgstr "Original:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 msgid "Translation to:" msgstr "Tradução para:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 msgid "Name" msgstr "Nome" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "Singular" msgstr "Singular" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 msgid "Plural" msgstr "Plural" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Change language" msgstr "Trocar idioma" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "loading" msgstr "carregando" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "Go to previous page" msgstr "Ir para a página anterior" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "Go to the next page" msgstr "Vá para a próxima página" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "Go to the first page" msgstr "Vá para a primeira página" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "Go to the last page" msgstr "Vá para a última página" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "A hierarquia de taxonomia está sincronizada agora." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "A hierarquia de taxonomia já está sincronizada." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "No %1$s found." msgstr "Nenhum(a) %1$s encontrado(a)." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "items" msgstr "itens" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "item" msgstr "item" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "Translation of %1$s" msgstr "Tradução de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Tradução de slug e rótulos da taxonomia %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Para traduzir slugs e rótulos de taxonomia, é preciso ter o plugin %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69 msgid "Loading ..." msgstr "Carregando ..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "Termos de %1$s (no idioma original)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71 msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below." msgstr "Visto que foram encontrado(a)s %1$s demais, apenas os primeiros %2$s resultados foram listados. É possível filtrar os resultados usando o campo Pesquisar abaixo." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77 msgid "Add translation" msgstr "Adicionar tradução" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79 msgid "Original language" msgstr "Idioma original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Este termo tem campos meta adicionais:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224 msgid "Wrong nonce" msgstr "Nonce errado" #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Adicionar tradução para: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Compatibilidade de Tema e Plugins com o WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "A configuração para compatibilidade entre seu tema e plugins ativos é atualizada automaticamente todos os dias." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "Última verificação em %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "Configurações do WPML" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "Configurações do WPML" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "trabalhos de tradução atualizados" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Parcialmente concluída." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Pode haver mais conteúdo para corrigir, favor repetir o processo." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Parcialmente concluída" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "Configurações avançadas" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Desativar cache para modelos de seletor de idioma" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Ativar cache para modelos de seletor de idioma" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Seu ID de conta de tradução automática é" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "Limpar" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Faça um backup do seu banco de dados antes de usar isto." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Esta operação irá redefinir as tabelas de idiomas do WPML e reinstalá-lo. Quaisquer idiomas personalizados que você inseriu serão removidos." #: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Limpar informações sobre idiomas e repopular idiomas" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Esta operação removerá a tabela de idiomas do WPML e irá recriá-la. Você deve realizá-la se você acabou de instalar o WPML e não está vendo uma lista completa de idiomas disponíveis." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Sincronizar taxonomias de posts" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Isso atribuirá os mesmos termos de taxonomia como original para cada tradução de post." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Limpar o cache no WPML" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Isso pode resolver problemas como idiomas faltando no seletor de idioma." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Remover entradas fantasmas das tabelas de tradução" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Remover entradas das tabelas do WPML que não estão conectadas corretamente. Remove da tabela entradas deixadas por upgrades, correção de bugs ou fatores indeterminados." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "Corrigir agrupamento element_type" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Corrige o agrupamento da coluna element_type em icl_translations caso esta configuração tenha sido alterada para sua coluna posts.post_type." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Atribuir status de tradução ao conteúdo duplicado" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Define o status da tradução como DUPLICADO na tabela icl_translation_status, para posts que são marcados como duplicados." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "Definir informações do idioma" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Adiciona informação de idioma a posts e taxonomias que não têm essa informação." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "Redefinir idiomas" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "O WPML redefinirá qualquer informação de idioma para seus valores padrão. Todos os idiomas que você adicionou ou editou serão perdidos." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "Corrigir contagem de termos" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Corrigir contagem de termos caso algo tenha dado errado com o conteúdo traduzido." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Corrigir atribuição de tipo de post para traduções" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Corrigir atribuição de tipo de post para traduções de tipos de post personalizados caso algo tenha dado errado." #: menu/troubleshooting.php:728 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Remover registros de depuração do cache do String Translation" #: menu/troubleshooting.php:729 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "Remove linhas inválidas armazenadas na opção e oculta aviso de administrador." #: menu/troubleshooting.php:735 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "Ligação de posts personalizados traduzíveis" #: menu/troubleshooting.php:736 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "Permite a ligação de traduções existentes depois da modificação da definição de posts personalizados (nome) " #: menu/troubleshooting.php:760 menu/troubleshooting.php:816 msgid "linked to: " msgstr "ligado a: " #: menu/troubleshooting.php:765 menu/troubleshooting.php:821 msgid "--select--" msgstr "--selecionar--" #: menu/troubleshooting.php:777 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Nota: se você editou a declaração de um tipo de post personalizado, talvez precise reconfigurar o WPML para marcá-la como traduzível." #: menu/troubleshooting.php:784 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "Ligação de taxonomias traduzíveis" #: menu/troubleshooting.php:785 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "Permite a ligação de traduções existentes depois da modificação da definição de taxonomias personalizadas (nome) " #: menu/troubleshooting.php:834 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "Nota: se você editou a declaração de uma taxonomia personalizada, talvez precise reconfigurar o WPML para marcá-la como traduzível." #: menu/troubleshooting.php:863 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "Essa função está disponível na seção Administrador da Rede." #: menu/troubleshooting.php:871 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "Vá para as configurações de Rede do WPML." #: menu/troubleshooting.php:872 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "Observação: o WPML precisa estar ativado no site primário ou estar ativado na rede." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "Você não tem permissão para gerenciar as configurações de Rede do WPML." #: menu/troubleshooting.php:881 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir todos os dados de tradução e idiomas? Essa operação não pode ser revertida!" #: menu/troubleshooting.php:887 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "A ação “Restaurar” desativará o plugin WPML após ter excluído as tabelas do WPML (tabelas com o prefixo “icl_”) do banco de dados. A ação não excluirá nenhum conteúdo (posts, termos de taxonomia, etc.). Ela só afeta informações de idioma e tradução que o WPML associa com cada tipo de conteúdo." #: menu/troubleshooting.php:893 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Note que todas as traduções que você enviou para serviços remotos de tradução serão perdidas se você redefinir os dados do WPML. Elas não poderão ser recuperadas depois." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Se estiver usando o Advanced Translation Editor, perderá as traduções em andamento, bem como o glossário e memória de tradução atuais. Também perderá acesso a compras, faturas e histórico relacionados ao seu trabalho com o Advanced Translation Editor." #: menu/troubleshooting.php:902 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Estou prestes a redefinir todos os dados de tradução e idiomas." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "Redefinir e desativar o WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "Esta versão do WPML inclui importantes atualizações e melhorias." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "Notas de versão do WPML 3.2" #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576 msgid "Stop showing this message" msgstr "Não mostre mais esta mensagem" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Todos os idiomas" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Este seletor de idiomas define o conteúdo a exibir. É possível escolher itens em um idioma específico ou em todos os idiomas. Para alterar o idioma da interface de administração do WordPress, acesse seu perfil." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Mostrando conteúdo em:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Mostrar conteúdo em:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:204 msgid "Update %s translation" msgstr "Atualizar tradução %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:206 msgid "Edit the %s translation" msgstr "Editar a tradução %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:244 msgid "Add translation to %s" msgstr "Adicionar tradução a %s" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Quando você receber traduções concluídas" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Publique a publicação traduzida quando a original também for publicada (padrão)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Salve a publicação traduzida como rascunho" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Escolha se as traduções devem ser publicadas quando forem recebidas. Observe que, se Publicar estiver selecionado, a tradução só será publicada se o documento original estiver publicado quando a tradução for recebida." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you publish the original post" msgstr "Quando você publicar a publicação original" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394 msgid "Publish the post translations" msgstr "Publicar as traduções da publicação" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "Não publicar as traduções da publicação" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "Nesta versão do WPML, você pode dar aos seus termos de taxonomia o mesmo nome em vários idiomas. É preciso atualizar %d termos de taxonomia em seu site para que exibam o mesmo nome sem quaisquer sufixos de idioma." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Remover os sufixos de idiomas dos nomes de taxonomia." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Nome antigo" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Nome atualizado" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Taxonomias afetadas" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Atualizar nomes de termo" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Todos os nomes de termo atualizados" #: menu/_custom_types_translation.php:24 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "Você não definiu suas preferências de sincronização para estes(as) %1$s: %2$s. O valor padrão foi selecionado." #: menu/_custom_types_translation.php:76 msgid "Post Types Translation" msgstr "Tradução de tipos de post" #: menu/_custom_types_translation.php:93 msgid "Post types" msgstr "Tipos de post" #: menu/_custom_types_translation.php:157 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Tradução de taxonomias" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Páginas de login e cadastro" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Permitir tradução das páginas de login e cadastro" #: menu/_login_translation_options.php:27 msgid "How to translate login and registration pages" msgstr "Como traduzir páginas de login e cadastro" #: menu/_login_translation_options.php:38 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Mostrar seletor de idioma nas páginas de login e registro" #: menu/_login_translation_options.php:45 msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. " msgstr "Se seu site usar nginx, você talvez precise ajustar as configurações de seu servidor. " #: menu/_login_translation_options.php:51 msgid "server requirements for sites that use nginx" msgstr "requisitos de servidor para sites que usam nginx" #. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text #: menu/_login_translation_options.php:55 msgid " Read more about the %s." msgstr " Leia mais sobre os %s." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Sincronização de posts e páginas" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Sincronizar ordem das páginas para tradução" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Definir página pai para tradução de acordo com a do idioma original" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Sincronizar o modelo da página" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Sincronizar o status dos comentários" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Sincronizar status de ping" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Sincronizar bandeira adesiva" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Sincronizar senha para posts protegidos por senha" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Sincronizar bandeira particular" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Sincronizar formato de posts" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Ao excluir um post, excluir também a tradução" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Quando excluir uma taxonomia (categoria, tag ou personalizada), excluir também suas traduções" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Copiar taxonomia para as traduções" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Copiar data de publicação para as traduções" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Sincronizar comentários em conteúdo duplicado" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Opções de construtores de páginas" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Enviar para tradução o conteúdo de células de HTML bruto" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "%s integration" msgstr "%s integração" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "Você está usando um plugin com cache. Quando você traduz strings, o cache precisa ser limpo para que a tradução seja exibida." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "Limpar o cache automaticamente quando as strings forem traduzidas" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "Limparei o cache manualmente após traduzir as strings" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131 msgid "Clear cache now" msgstr "Limpar cache agora" #: sitepress.class.php:816 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "Estão faltando alguns registros nas tabelas de idiomas do WPML e ele não pode funcionar plenamente até que este problema seja corrigido." #: sitepress.class.php:822 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Acesse a página %1$s e clique em \"%2$s\" para corrigir esse problema." #: sitepress.class.php:834 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Este aviso desaparecerá assim que este problema for corrigido." #: sitepress.class.php:1255 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "Você está prestes a alterar o idioma de {post_name}." #: sitepress.class.php:1256 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Todas as categorias e tags serão traduzidas, se possível." #: sitepress.class.php:1257 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "Os seguintes termos não têm uma tradução no idioma escolhido e serão desconectados deste post:" #: sitepress.class.php:1258 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Carregando dados de idioma para {post_name}" #: sitepress.class.php:1259 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Certifique-se de ter salvado todas as alterações. Nós teremos de recarregar a página." #: sitepress.class.php:1260 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Deseja continuar?" #: sitepress.class.php:1262 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Esse post ainda não tem título)" #: sitepress.class.php:1279 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: sitepress.class.php:1299 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "As atribuições de idioma de origem e tipo de post foram corrigidas para " #: sitepress.class.php:1300 msgid " elements" msgstr " elementos" #: sitepress.class.php:1301 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "Nenhum erro foi encontrado na atribuição de tipos de post." #: sitepress.class.php:1302 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "Os sufixos de idioma foram removidos dos termos selecionados." #: sitepress.class.php:1410 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Configuração de Conteúdo Multilíngue" #: sitepress.class.php:2141 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Taxonomias Personalizadas" #: sitepress.class.php:2156 msgid "Do nothing" msgstr "Fazer nada" #: sitepress.class.php:2176 msgid "Hide system fields" msgstr "Ocultar campos do sistema" #: sitepress.class.php:2176 msgid "Show system fields" msgstr "Mostrar campos do sistema" #: sitepress.class.php:2189 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Observação: taxonomias personalizadas e campos personalizados são compartilhados em diferentes tipos de postagem." #: sitepress.class.php:2197 msgid "Nothing to configure." msgstr "Nada para configurar." #: sitepress.class.php:2339 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página principal (sem pai)" #: sitepress.class.php:2400 msgid "add" msgstr "adicionar" #: sitepress.class.php:3540 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "As telas administrativas do WPML requerem JavaScript para serem exibidas. Atualmente, o JavaScript está desativado no seu navegador." #: sitepress.class.php:3567 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "Você precisa configurar o WPML antes de poder iniciar a tradução." #: sitepress.class.php:3571 msgid "Configure WPML" msgstr "Configurar o WPML" #: sitepress.class.php:3573 msgid "Getting started guide" msgstr "Guia de introdução" #: sitepress.class.php:3590 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "WordPress multilíngue" #: sitepress.class.php:3591 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "com WPML" #: sitepress.class.php:3685 msgid "Invalid language code" msgstr "Código de idioma inválido" msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images." msgstr "a bandeira a ser exibida ao lado do idioma (opcional). É possível fazer upload de sua própria bandeira ou usar uma das imagens de bandeira já inclusas do WPML." msgid "Job removed" msgstr "Trabalho removido"