msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. Plugin Name of the plugin msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML Multilingual CMS" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 msgid "Button: Text" msgstr "Botón: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "Botón: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232 msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "Encabezado: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "Foto: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "Llamada: encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "Llamada: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "Llamada: texto de llamada a la acción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "Llamada: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: marcador de campo de nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: marcador de campo de asunto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: marcador de campo de correo electrónico" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: marcador de campo de teléfono" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "Formulario de contacto: marcador de Su mensaje" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "Formulario de contacto: texto de casilla de verificación" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "Formulario de contacto: condiciones del servicio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "Formulario de contacto: mensaje de éxito" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "Formulario de contacto: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "Formulario de contacto: enlace de redirección" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Llamada a la acción: encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Llamada a la acción: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Llamada a la acción: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Llamada a la acción: enlace de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "Formulario de suscripción: texto de casilla de verificación" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "Formulario de suscripción: condiciones del servicio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "Formulario de suscripción: asunto de notificación" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "Formulario de suscripción: mensaje de éxito" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "Formulario de suscripción: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "Formulario de suscripción: enlace de redireccionamiento" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "Ícono: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "Ícono: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "Mapa: dirección" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "Testimonio: encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "Contador numérico: texto antes de número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "Contador numérico: texto después de número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "Contador numérico: prefijo de número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "Contador numérico: sufijo de número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "Entradas: mensaje No hay resultados" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "Entradas: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "Entradas: Terms label" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "Entradas: texto de enlace Más" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "Control deslizante de entrada: texto de enlace Más" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item Label" msgstr "Etiqueta de elemento acordeón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item Content" msgstr "Contenido de elemento acordeón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "Presentación de contenido: encabezado de diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "Presentación de contenido: Contenido de diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "Presentación de contenido: texto de llamada a la acción de diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "Presentación de contenido: enlace de llamada a la acción de diapositiva" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "Enlace de ícono" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16 msgid "Pricing table: Title" msgstr "Tabla de precios: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "Tabla de precios: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "Tabla de precios: enlace de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25 msgid "Pricing table: Feature" msgstr "Tabla de precios: característica" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28 msgid "Pricing table: Price" msgstr "Tabla de precios: precio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "Tabla de precios: duración" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item Label" msgstr "Etiqueta de elemento de pestaña" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item Content" msgstr "Contenido de elemento de pestaña" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407 msgid "Testimonial content" msgstr "Contenido de testimonios" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185 msgid "Card: front text content" msgstr "Ficha: contenido de texto del anverso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190 msgid "Card: back text content" msgstr "Ficha: contenido de texto del reverso" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195 msgid "Card: anchor text primary content" msgstr "Ficha: contenido primario de texto delimitador" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200 msgid "Card: anchor text secondary content" msgstr "Ficha: contenido secundario de texto delimitador" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205 msgid "Card: anchor link" msgstr "Ficha: enlace de anclaje" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215 msgid "Alert Content" msgstr "Contenido de alerta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225 msgid "Text content" msgstr "Contenido de texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235 msgid "Quote content" msgstr "Contenido de cita" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240 msgid "Quote: cite content" msgstr "Cita: contenido textual" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250 msgid "Counter: number prefix" msgstr "Contador: prefijo de número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255 msgid "Counter: number suffix" msgstr "Contador: sufijo de número" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265 msgid "Content Area: content" msgstr "Área de contenido: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275 msgid "Breadcrumbs: home label text" msgstr "Rutas de navegación: texto de etiqueta de inicio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285 msgid "Audio: embed code" msgstr "Audio: código para insertar" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295 msgid "Headline text content" msgstr "Contenido de texto de encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305 msgid "Canvas content" msgstr "Contenido de lienzo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315 msgid "Modal content" msgstr "Contenido modal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325 msgid "Dropdown content" msgstr "Contenido desplegable" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335 msgid "Anchor text: primary content" msgstr "Texto delimitador: contenido primario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340 msgid "Anchor text: secondary content" msgstr "Texto delimitador: contenido secundario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350 msgid "Video: embed code" msgstr "Video: código para insertar" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360 msgid "Search Inline: placeholder" msgstr "Búsqueda insertada: marcador" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370 msgid "Search Modal: placeholder" msgstr "Modal de búsqueda: marcador" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380 msgid "Search Dropdown: placeholder" msgstr "Desplegable de búsqueda: marcador" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: header content" msgstr "Acordeón: contenido de encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 msgid "Accordion: content" msgstr "Acordeón: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: label" msgstr "Pestañas: etiqueta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: content" msgstr "Pestañas: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "Está usando el tema DIVI, y ha elegido usar el editor estándar para traducir contenido." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "Es posible que algunas de las funcionalidades no operen correctamente. Lo invitamos a usar el Editor de traducción." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "Aquí encontrará más información: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "No puede usar el creador de backend de Divi para editar una publicación en un idioma diferente al de su dominio. Utilice el creador de frontend para editar esta publicación o %1$s use al dominio indicado %2$s si prefiere usar el creador de backend." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221 msgid "Container: Link URL" msgstr "Contenedor: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237 msgid "Heading: Link URL" msgstr "Encabezado: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247 msgid "Text editor" msgstr "Editor de texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257 msgid "Icon: Link URL" msgstr "Íconos: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267 msgid "Video: Link" msgstr "Video: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "Video: enlace a Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "Video: URL de Youtube" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "Video: URL de Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "Video: URL de DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292 msgid "Video: Self hosted" msgstr "Video: autoalojado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297 msgid "Video: External hosted" msgstr "Video: alojado externamente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307 msgid "Login: Button text" msgstr "Inicio de sesión: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312 msgid "Login: User label" msgstr "Inicio de sesión: etiqueta de usuario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317 msgid "Login: User placeholder" msgstr "Inicio de sesión: marcador de usuario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322 msgid "Login: Password label" msgstr "Inicio de sesión: etiqueta de contraseña" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "Inicio de sesión: marcador de contraseña" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337 msgid "Button" msgstr "Botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342 msgid "Button: Link URL" msgstr "Botón: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362 msgid "Image: Caption" msgstr "Imagen: leyenda" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367 msgid "Image: Link URL" msgstr "Imagen: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377 msgid "Alert title" msgstr "Título de alerta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382 msgid "Alert description" msgstr "Descripción de alerta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Blockquote: Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Blockquote: Etiqueta del botón Tweet" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412 msgid "Testimonial name" msgstr "Nombre de testimonio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417 msgid "Testimonial job" msgstr "Ocupación de testimonio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427 msgid "Progress: Title" msgstr "Progreso: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432 msgid "Progress: Inner text" msgstr "Progreso: texto interno" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442 msgid "Starting number" msgstr "Número inicial" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447 msgid "Title" msgstr "Título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:457 msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467 msgid "Countdown: Label days" msgstr "Cuenta regresiva: label días" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472 msgid "Countdown: Label hours" msgstr "Cuenta regresiva: etiquetar horas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:477 msgid "Countdown: Label minutes" msgstr "Cuenta regresiva: etiquetar minutos" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482 msgid "Countdown: Label seconds" msgstr "Cuenta regresiva: etiquetar segundos" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "Caja de iconos: texto de título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:497 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "Cuadro de íconos: texto de descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502 msgid "Icon Box: Link" msgstr "Cuadro de ícono: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512 msgid "Image Box: Title text" msgstr "Cuadro de imagen: texto de título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517 msgid "Image Box: Description text" msgstr "Cuadro de imagen: texto de descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522 msgid "Image Box: Link" msgstr "Cuadro de imagen: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "Encabezado animado: antes del texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "Encabezado animado: texto resaltado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "Encabezado animado: texto giratorio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "Encabezado animado: después de texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "Encabezado admitido: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:562 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "Cuatro de volteo: texto de título lado A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "Cuadro de volteo: texto de descripción lado A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "Cuadro de volteo: texto de título lado B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "Cuadro de volteo: texto de descripción lado B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "Cuadro de volteo: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "Cuadro de volteo: enlace de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597 msgid "Call to action: title" msgstr "Llamada a la acción: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602 msgid "Call to action: description" msgstr "Llamada a la acción: descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607 msgid "Call to action: button" msgstr "Llamada a la acción: botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "Llamada a la acción: título de cinta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617 msgid "Call to action: link" msgstr "Llamada en acción: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662 msgid "Price Table: Heading" msgstr "Tabla de precios: encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "Tabla de precios: subtítulo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672 msgid "Price Table: Period" msgstr "Tabla de precios: periodo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677 msgid "Price Table: Button text" msgstr "Tabla de precios: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "Tabla de precios: información adicional en pie de página" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "Tabla de precios: título de cinta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692 msgid "Price Table: Button link" msgstr "Tabla de precios: enlace de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703 msgid "Form: name" msgstr "Formulario: nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708 msgid "Form: Button text" msgstr "Formulario: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713 msgid "Form: Email subject" msgstr "Formulario: asunto del mensaje" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718 msgid "Form: Email from name" msgstr "Formulario: nombre de remitente del mensaje" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733 msgid "Form: Email Content" msgstr "Formulario: contenido de mensaje" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728 msgid "Form: Email subject 2" msgstr "Formulario: Asunto de mensaje 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738 msgid "Form: Success message" msgstr "Formulario: mensaje de éxito" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743 msgid "Form: Error message" msgstr "Formulario: mensaje de error" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758 msgid "Form: Required message" msgstr "Formulario: mensaje de requerido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753 msgid "Form: Invalid message" msgstr "Formulario: mensaje de no válido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763 msgid "Form: Redirect to URL" msgstr "Formulario: redireccionar a URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774 msgid "Posts: Classic Read more text" msgstr "Entradas: texto clásico Leer más" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779 msgid "Posts: Previous Label" msgstr "Entradas: etiqueta anterior" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784 msgid "Posts: Next Label" msgstr "Entradas: etiqueta siguiente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789 msgid "Posts: Cards Read more text" msgstr "Entradas: texto Leer más de fichas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799 msgid "Menu Anchor" msgstr "Delimitador de menú" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809 msgid "Cards: Separator Between" msgstr "Fichas: separador entremedio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814 msgid "Cards: Read More Text" msgstr "Fichas: texto Leer más" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819 msgid "Nothing Found Message" msgstr "Mensaje No se encontró nada" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859 msgid "Previous Label" msgstr "Etiqueta Anterior" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864 msgid "Next Label" msgstr "Etiqueta Siguiente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834 msgid "Classic: Separator Between" msgstr "Clásico: separador entremedio" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839 msgid "Classic: Read More Text" msgstr "Clásico: texto Leer más" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874 msgid "Divider Text" msgstr "Texto divisor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884 msgid "Table of Contents - Title" msgstr "Tabla de contenido: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901 msgid "Lottie: Link URL" msgstr "Lottie: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911 msgid "Author Name" msgstr "Nombre de autor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916 msgid "Author Bio" msgstr "Biografía de autor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922 msgid "Author Link" msgstr "Enlace a autor" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927 msgid "Archive Text" msgstr "Texto de archivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933 msgid "Archive Button URL" msgstr "URL de botón de archivo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950 msgid "All Gallery Label" msgstr "Etiqueta Todas las galerías" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955 msgid "Gallery custom link" msgstr "Enlace personalizado a Galería" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147 msgid "Dynamic content string: %s" msgstr "Cadena de contenido dinámico: %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "Selector de idioma de WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "Tipo de selector de idioma" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "Traducciones de entradas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "Mostrar bandera" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "Mostrar idioma activo: tiene que estar activo en Desplegable" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 msgid "Native language name" msgstr "Nombre del idioma nativo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Language name in current language" msgstr "Nombre del idioma en el idioma actual" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569 msgid "Hover" msgstr "Desplazamiento del mouse" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229 msgid "Language Flag" msgstr "Bandera de idioma" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254 msgid "Post Translation Text" msgstr "Texto de traducción de entrada" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "Acordeón: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "Acordeón: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39 msgid "Form: Field label" msgstr "Formulario: etiqueta de campo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40 msgid "Form: Field placeholder" msgstr "Formulario: marcador de campo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41 msgid "Form: Field HTML" msgstr "De: HTML de campo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42 msgid "Form: Acceptance Text" msgstr "Formulario: texto de aceptación" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43 msgid "Form: Checkbox Options" msgstr "Formulario: opciones de casilla de verificación" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44 msgid "Form: Step Next Label" msgstr "Formulario: etiqueta Paso Siguiente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45 msgid "Form: Step Previous Label" msgstr "Formulario: etiqueta Paso Anterior" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46 msgid "Form: Previous Button" msgstr "Formulario: botón anterior" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47 msgid "Form: Next Button" msgstr "Formulario: botón siguiente" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "Lista de iconos: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "Lista de íconos: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29 msgid "Price list: title" msgstr "Lista de precios: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33 msgid "Pricing list: description" msgstr "Lista de precios: descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37 msgid "Pricing list: link" msgstr "Lista de precios: enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price table: text" msgstr "Tabla de precios: texto" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "Presentaciones: encabezado" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "Presentaciones: descripción" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "Presentaciones: texto de botón" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "Presentaciones: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "Pestañas: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "Pestañas: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "Carrusel de testimonios: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "Carrusel de testimonios: nombre" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "Carrusel de testimonios: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "Alternador: título" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "Alternador: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12 msgid "Hotspot: Label" msgstr "Punto de acceso: etiqueta" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14 msgid "Hotspot: Content" msgstr "Punto de acceso: contenido" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16 msgid "Hotspot: URL" msgstr "Punto de acceso: URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29 msgid "Media Carousel: link URL" msgstr "Carrusel de multimedia: URL de enlace" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Gallery Title:" msgstr "Título de galería:" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Comment Contents" msgstr "Contenido de comentario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Commenter Name" msgstr "Nombre de comentario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Comment Title" msgstr "Título de comentario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Comment Image" msgstr "Imagen de comentario" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Comment Link" msgstr "Enlace de comentario" #. translators: 1 and 2 are html tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57 msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor." msgstr "%1$sAdvertencia:%2$s Está intentando agregar una traducción por medio del editor Fusion Builder Live pero su sitio está configurado para usar el Editor de traducción de WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 #: sitepress.class.php:1263 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30 msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:" msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:" msgstr[0] "Creamos trabajos de traducción automáticamente para el bloque reutilizable:" msgstr[1] "Creamos un trabajo de traducción automáticamente para el bloque reutilizable:" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "El plugin WPML Page Builders que está utilizando es ahora parte de WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "Tiene que desactivar el plugin separado." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "No se preocupe, toda su funcionalidad se conserva en la Traducción de cadenas de WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "Desactivar WPML Page Builders" #: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28 msgid "Custom node text" msgstr "Texto de nodo personalizado" #: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152 #: menu/languages.php:647 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s está actualmente oculto para los visitantes." #: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:658 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s están actualmente ocultos para los visitantes." #: ajax.php:211 menu/languages.php:665 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "Puede activar la visualización solo para usted en su página de perfil." #: ajax.php:215 menu/languages.php:668 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "Actualmente se muestran todos los idiomas." #: ajax.php:329 msgid "Error: No custom field" msgstr "Error: No hay campos personalizados" #: ajax.php:335 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "Error: Especifique una acción de traducción, por favor" #: ajax.php:344 msgid "Settings updated" msgstr "Ajustes actualizados" #: ajax.php:347 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "Error: No se inició el plugin de Administración de traducción de WPML" #: ajax.php:352 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "Error: Por favor, active el plugin de Administración de traducción de WPML" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:451 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152 #: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "¡Solicitud no válida!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 #: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37 #: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74 #: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "Configuración de WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "Instalar" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "Localización de temas y plugins" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "Traducción de taxonomía" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:2 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "Información de depuración" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "Hubo un error al cargar el archivo. Por favor inténtelo nuevamente." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "El archivo cargado excede el valor de la directiva upload_max_filesize de php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "El archivo cargado excede los %s bytes." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "El archivo cargado no se cargó en su totalidad." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268 msgid "No file was uploaded." msgstr "No se cargó ningún archivo." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta una carpeta temporal." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "Una extensión PHP detuvo la carga del archivo. El PHP no ofrece una manera de confirmar qué extensión causó la detención de la carga del archivo; podría ser de utilidad consultar la lista de extensiones con phpinfo() cargadas." #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "Error de comunicación" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "Usted activó el Editor de traducción avanzado para este sitio web, pero está actualizando una traducción anterior. WPML abrió el editor de traducción estándar para que pueda actualizar esta traducción. Cuando traduzca contenido nuevo, tendrá el Editor de traducción avanzado con todas sus funciones.Para cambiar la configuración, vaya a Configuración de WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "Inicializando credenciales de AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44 msgid "You're not allowed to pause automatic translation." msgstr "No tiene permiso para pausar la traducción automática." #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59 msgid "You're not allowed to start automatic translation." msgstr "No tiene permiso para iniciar la traducción automática." #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74 #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "Error de servidor. Actualice e inténtelo de nuevo." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "Está actualizando una entrada duplicada." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "Para no perder los cambios, WPML determinará que esta entrada sea traducida de forma independiente." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "No se puede eliminar la relación." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "Filtrado de idiomas para operaciones AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "Guarde una cookie de idioma para admitir el filtrado de idioma para AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "Seleccione esta opción si el tema o los plugines usan operaciones AJAX en el front-end, que WPML necesite filtrar. WPML definirá una cookie usando JavaScript, lo cual le permitirá devolver el contenido correcto para las operaciones AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255 #: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674 #: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 #: menu/_custom_types_translation.php:136 #: menu/_custom_types_translation.php:216 #: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32 msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear." msgstr "El cambio del idioma predeterminado del sitio puede causar la desaparición de algunos contenidos." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s." msgstr "Si aparentemente desapareció contenido, esto podría deberse a que cambió el idioma predeterminado del sitio del %1$s al %2$s." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "Tell me more" msgstr "Quiero saber más" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 #: tests/phpunit/tests/classes/display-as-translated/test-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:37 msgid "Got it" msgstr "Entendido" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "Está creando el tipo de entrada %1$s en %3$s y ha seleccionado que los tipos de entrada %2$s se muestren incluso cuando no estén traducido. Tenga en cuenta que el tipo de entrada %1$s solo aparecerá en %3$s. Solo los tipos de entrada %2$s que se creen en el idioma predeterminado del sitio (%4$s) aparecerán en todos los idiomas del sitio." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "Lea cómo funciona esto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1456 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2080 msgid "Settings saved" msgstr "Configuraciones guardadas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118 msgid "You can't do that!" msgstr "¡No puede hacer eso!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160 msgid "Preview update failed" msgstr "No se pudo previsualizar la actualización" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463 msgid "Language switcher options" msgstr "Opciones del selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598 msgid "Reset settings" msgstr "Restablecer configuración" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251 msgid "Customize the language switcher" msgstr "Personalice el selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257 msgid "Add a language switcher" msgstr "Agregar un selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352 msgid "There are no templates available." msgstr "No hay plantillas disponibles." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "Vista preliminar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "Posición" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "Acción" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:299 menu/languages.php:211 menu/languages.php:253 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:110 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 #: sitepress.class.php:1264 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "Qué incluir en el selector de idioma:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 #: menu/edit-languages.php:233 menu/edit-languages.php:259 msgid "Flag" msgstr "Bandera" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Current language" msgstr "Idioma actual" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Height" msgstr "Alto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 msgid "auto" msgstr "automático" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "Language switcher style:" msgstr "Estilo del selector de idioma:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Edit language switcher" msgstr "Editar el selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Delete language switcher" msgstr "Eliminar selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "Este es el orden en el que se mostrarán los idiomas en el selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "Es posible que cierto contenido no se traduzca a todos los idiomas. Seleccione qué debe aparecer en el selector de idioma cuando falta la traducción." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "Agregue la lista de argumentos URL separados por coma que desee que WPML pase al cambiar de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "Conservación de argumentos URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "Introduzca CSS para agregar a la página. Esto resulta útil cuando desea agregar estilo al selector de idioma, sin tener que editar el archivo CSS en el servidor." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "Aplicación de estilo al selector de idioma con CSS adicional" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "Puede mostrar enlaces a la traducción de las entradas antes y después de la entrada. Estos enlaces se leen \"Esta entrada también está disponible en...\"" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "El botón está desactivado porque todos los menús existentes tienen selectores de idioma. Puede editar la configuración de los selectores de idioma existentes." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "El botón está desactivado porque no hay menús en el sitio. Agregue un menú y luego active un selector de idioma en el mismo." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "Él botón está desactivado porque todas las áreas de widget existentes tienen selectores de idioma. Edite la configuración de los selectores de idioma existentes." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "El botón está desactivado porque no se registran áreas de widget en el sitio web." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "Elementos para incluir en el selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "Seleccione los menús, en los que mostrar el selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "Seleccione el área de widget donde se ha de incluir el selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "Seleccione el estilo del selector de idioma." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "Seleccione cómo mostrar el selector de idioma en el menú. Seleccione \"Lista de idiomas\" para mostrar todos los idiomas en el mismo nivel o \"Desplegable\" para mostrar el idioma actual como superior y otros idiomas como inferiores." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "Seleccionar la posición para mostrar el selector de idioma en el menú." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "Introducir el título del widget o dejar vacío para que no haya título." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "Seleccionar la posición para mostrar los enlaces de traducciones de entrada." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "Este texto aparece antes de la lista de idiomas. El mismo tiene que incluir la cadena %s que es un marcador para los enlaces verdaderos." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "A partir de WPML 3.6.0, los selectores de idioma dejaron de usar ID CSS y las clases CSS han cambiado. Esto fue necesario para solucionar algunos errores y cumplir con los últimos estándares. Si su tema o CSS personalizado no se basa en estos selectores anteriores, se recomienda saltar la compatibilidad con versiones anteriores. SIn embargo, aún es posible reactivar esta opción más tarde." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "Puede mostrar un selector de idioma en el pie de página del sitio. Aquí puede personalizar y aplicar estilo." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "La configuración de esta sección afecta a todos los selectores de idioma del sitio." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465 msgid "Order of languages" msgstr "Orden de idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "Arrastrar y colocar los idiomas para cambiar su orden" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "Instrucciones para utilizar los idiomas sin traducir" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Skip language" msgstr "Omitir el idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "Enlace hacia la página de inicio de idiomas para las traducciones faltantes" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "Conservar argumentos URL" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "Backwards compatibility" msgstr "Compatible con versiones anteriores" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "Saltar la compatibilidad con versiones anteriores" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482 msgid "Menu language switcher" msgstr "Selector de idioma de menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "Agregar un selector de idioma nuevo a un menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485 msgid "Choose a menu" msgstr "Seleccionar un menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "First menu item" msgstr "Primer elemento de menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Last menu item" msgstr "Último elemento de menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Language menu items style:" msgstr "Estilo de elementos del menú de idioma:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "List of languages" msgstr "Lista de idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "bueno para menús que muestran elementos como una lista" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Dropdown" msgstr "Menú desplegable" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "bueno para menús que admiten desplegables" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma de menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "Nuevo selector de idioma de menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504 msgid "Widget language switcher" msgstr "Selector de idioma de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "Agregar un selector de idioma nuevo a un área de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Widget area" msgstr "Área de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "Choose a widget area" msgstr "Seleccionar un área de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Widget title:" msgstr "Título de widget:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma de área de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "Nuevo selector de idioma de área de widget" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519 msgid "Footer language switcher" msgstr "Selector de idioma de pie de página" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "Mostrar el selector de idioma al pie de la página" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma de pie de página" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "Links to translation of posts" msgstr "Enlaces a traducción de entradas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "Mostrar arriba o debajo de la entrada enlaces que ofrezcan la misma en otros idiomas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Position of link(s):" msgstr "Posición de enlaces:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "Above post" msgstr "Arriba de la entrada" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "Below post" msgstr "Abajo de la entrada" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "Texto para idiomas alternativos para las entradas:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "Esta entrada también está disponible en: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma de traducción de entradas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "insertar los selectores de WPML en ubicaciones personalizadas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "¿Necesita más opciones? Mire cómo puede %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Custom language switchers" msgstr "Selectores de idioma personalizados" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "Editar selector de idioma de acciones de shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565 msgid "Language switcher colors" msgstr "Colores de selector de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566 msgid "Color themes:" msgstr "Temas de color:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567 msgid "Select a preset" msgstr "Seleccionar un predeterminado" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Border" msgstr "Borde" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Current language font color" msgstr "Color de letra de idioma actual" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Current language background color" msgstr "Color de fondo de idioma actual" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Other language font color" msgstr "Otro color de fuente de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Other language background color" msgstr "Otro color de fondo de idioma" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "¿Seguro deseas eliminar este elemento?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "Para guardar automáticamente, dejar el cuadro de texto" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "en opciones, menús, widgets, pie de página y shortcode" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "Esto cambiará la configuración de los selectores de idioma %s a los predeterminados según lo establezca el tema. Tenga en cuenta que se pueden eliminar algunos selectores y agregar otros." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* El tema cuenta con el archivo %s, el cual define los valores predeterminados para WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "¿Seguro que desea restablecer la configuración predeterminada?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604 msgid "Restore default" msgstr "Restaurar predeterminado" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s está definido en su tema. El selector de idioma solo puede ser personalizado utilizando la CSS del tema." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268 msgid "menu items" msgstr "elementos del menú" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "Borrar todos los colores" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "Blanco" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "Algunos ajustes del Selector de idioma de WPML fueron reinicializados porque están dañados. Vuelva a configurarlos:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "Cargas" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "Selector de idioma" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:202 msgid "default" msgstr "predeterminado" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "Falta el archivo de idioma (.mo) de WordPress. Se mantendrá el idioma para mostrar existente." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960 msgid "Duplicating featured images. %d left" msgstr "Duplicando imágenes destacadas. Quedan %d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963 msgid "Duplicating featured images: done!" msgstr "Duplicando imágenes destacadas: ¡listo!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024 msgid "Duplicating media. %d left" msgstr "Duplicando multimedia. Quedan: %d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027 msgid "Duplicating media: done!" msgstr "Duplicando multimedia: ¡listo!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095 msgid "Translating media. %d left" msgstr "Traduciendo multimedia. Quedan: %d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097 msgid "Translating media: done!" msgstr "Traduciendo multimedia: ¡Listo!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "Estableciendo idioma para multimedia. Quedan: %d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "Estableciendo idioma para multimedia: ¡listo!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418 msgid "Started..." msgstr "Iniciado..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325 msgid "Done!" msgstr "¡Listo!" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212 msgid "Media Translation" msgstr "Traducción de multimedia" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73 msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin." msgstr "El plugin de Traducción de multimedia debe agregar idiomas a los elementos multimedia de su sitio web. Sin esta información de idiomas, los archivos multimedia existentes no se mostrarán en la administración de WordPress." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77 msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:" msgstr "Controle si algunos adjuntos se pueden duplicar para el contenido traducido:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97 msgid "Set language information for existing media" msgstr "Definir información de idioma para los elementos multimedia existentes" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98 msgid "Translate existing media in all languages" msgstr "Traducir los elementos multimedia existentes a todos los idiomas" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99 msgid "Duplicate existing media for translated content" msgstr "Duplicar los elementos multimedia existentes para el contenido traducido" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100 msgid "Duplicate the featured images for translated content" msgstr "Duplicar las imágenes destacadas para el contenido traducido" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "Documentación de Traducción de multimedia" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126 msgid "How to handle media for new content:" msgstr "Instrucciones para gestionar elementos multimedia para contenido nuevo:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142 msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages" msgstr "Los elementos multimedia subidos a la biblioteca de medios estarán disponibles en todos los idiomas" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Duplicate media attachments for translations" msgstr "Duplicar los elementos multimedia adjuntos para las traducciones" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150 msgid "Duplicate featured images for translations" msgstr "Duplicar las imágenes destacadas para las traducciones" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160 msgid "How to handle media library texts:" msgstr "Instrucciones para gestionar elementos multimedia para contenido nuevo:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172 msgid "Translate media library texts with posts" msgstr "Traducir textos de la biblioteca multimedia con publicaciones" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2194 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "Todo listo. A partir de ahora, todos los archivos multimedia nuevos que suba al contenido recibirán un idioma. Puede duplicarlos de forma automática para las traducciones desde la pantalla de edición de entrada." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "Datos guardados" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "Error: los datos no se han guardado" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "Para agregar categorías que ya existen en otros idiomas, diríjase a la página de administración de categorías" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPML no se puede ejecutar normalmente. Hay un problema de instalación o de configuración del servidor. %1$sVer detalles%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67 msgid "AJAX Error:" msgstr "Error AJAX:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155 msgid "Private" msgstr "Privado" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183 msgid "Sticky" msgstr "Adhesivo" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356 msgid "Copied From the Original" msgstr "Copia del original" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "La página de inicio no existe o la traducción de la misma no ha sido publicada %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "La página de blog no existe o la traducción de la misma no ha sido publicada en %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "Editar esta página para agregar traducciones" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "Ha desactivado los siguientes idiomas de su sitio, pero todavía hay algunas traducciones guardadas en su base de datos." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "Si no piensa volver a activar este idioma, puede eliminar de su base de datos el contenido asociado." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:34 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1471 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "Eliminar contenido" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68 msgid "Validate on save" msgstr "Confirmar al guardar" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "Iniciar y cerrar sesión de usuarios automáticamente de todos los dominios" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "Inicie y cierre sesión de nuevo para acceder a las funciones de administración en los dominios de todos los idiomas." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "Esta función permite que el tema y los plugines funcionen correctamente en sitios que usan idiomas en los dominios." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "Requiere una llamada para cada uno de los dominios de idioma del sitio web tanto en el inicio como en el cierre de sesión, por lo que hay una pequeña penalidad de rendimiento al usarlo." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "Al parecer, la extensión %1$s, requerida por WPML, no está instalada. Diríjase a este enlace para averiguar cómo instalar esta extensión: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "Está usando PHP 7: en algunos casos, la extensión podría haber sido eliminada durante una actualización del sistema. En este caso, por favor consulte %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "Para instalar esta extensión, es posible que tenga que ponerse en contacto con el administrador de su servidor o su empresa de alojamiento." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "Traducción de taxonomía" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "traducir los slugs de taxonomía base con WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "traducción de categorías de entrada y taxonomías personalizadas" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPML permite traducir fácilmente las taxonomías del sitio web. Solo las taxonomías marcadas como traducibles estarán disponibles para traducir. Seleccione la taxonomía en el menú desplegable y luego use la lista de términos de taxonomía que aparece para traducirlas." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "Tenga en cuenta que, actualmente, puede traducir los slugs de términos de taxonomía pero no es posible %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "Para aprender más, visite nuestra página de documentación sobre %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "Campos personalizados" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:681 msgid "Don't translate" msgstr "No traducir" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy once" msgstr "Copiar una vez" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML language settings" msgstr "Configuración de idioma de WPML" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "Seleccione su idioma:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "Idioma de administración predeterminado (actualmente es el %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "este será su idioma de administración y también será utilizado para traducir los comentarios." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138 msgid "Editing language:" msgstr "Idioma de edición:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "Establecer el idioma de administración como idioma de edición." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146 msgid "Hidden languages:" msgstr "Idiomas ocultos:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "Actualmente se muestran todos los idiomas. Escoja qué hacer cuando los idiomas del sitio están ocultos." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168 msgid "Display hidden languages" msgstr "Mostrar idiomas ocultos" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18 msgid "automatically" msgstr "automáticamente" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45 msgid "YES" msgstr "SÍ" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46 msgid "NO" msgstr "NO" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(sin título)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "Ver" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "Esta página está configurada para %1$straducirse manualmente%2$s por medio del editor de WordPress." #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "Editar la nota para los traductores" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "Agregar una nota para los traductores" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "Nota para los traductores" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "Necesita revisión" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "Sin traducir" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "Esperando la traducción automática" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162 msgid "Waiting for translator" msgstr "En espera del traductor" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "En la cesta" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "Esperando el servicio de traducción" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177 msgid "Translation ready to download" msgstr "Traducción lista para descargar" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "Duplicado de idioma predeterminado" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "Traducciones finalizadas" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168 msgid "Needs update" msgstr "Necesita actualización" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165 msgid "In progress" msgstr "En curso" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "requiere intentar de nuevo" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "Controlar el estado y obtener las traducciones" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "Mostrar la metacaja \"Configuración de contenido multilingüe\" en la pantalla de posedición." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "Ocultar este aviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "Mostrar este aviso." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:282 msgid "Notice does not exists." msgstr "El aviso no existe." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:292 msgid "Notice does not exist." msgstr "El aviso no existe." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:326 msgid "Group does not exist." msgstr "El grupo no existe." #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 msgid "Translation Dashboard" msgstr "Panel de traducción" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "¿Tiene problemas para recibir trabajos de traducción?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "Corregir el campo \"tp_id\" de Trabajos de traducción de WPML" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "Corrige el campo \"tp_id\" de Trabajos de traducción de WPML y establece el estado en \"en progreso\" (requiere acción manual para volver a sincronizar el estado de la traducción y descargar traducciones). Acepta los valores separados por coma de las ID de trabajos de traducción (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145 msgid "Waiting for translators..." msgstr "Esperando los traductores" #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147 msgid "...and %d more translations." msgstr "...y %d traducciones más." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148 msgid "First available translator" msgstr "Primer traductor disponible" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390 msgid "Automatic translation" msgstr "Traducción automática" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "Algo salió mal con la traducción automática. Comuníquese con el %1$1sSoporte de WPML%2$2s e informe que la siguiente traducción automática está atascada: %3$3s" msgstr[1] "Algo salió mal con la traducción automática. Comuníquese con el %1$1sSoporte de WPML%2$2s e informe que las siguientes traducciones automáticas están atascadas: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "La función Administración de traducciones de WPML ahora está incluida en el plugin WPML Multilingual CMS." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "Este plugin se ha desactivado, ya que ahora forma parte de CMS multilingüe WPML. Puede eliminarlo de forma segura." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "Hacer que '%s' sea traducible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "Hacer que '%s’ no sea traducible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "Hacer que '%s' aparezca como traducido" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "Traducible" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "solo mostrar elementos traducidos" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "usar la traducción si está disponible o recurrir al idioma predeterminado" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "No traducible" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPML utiliza cookies para identificar el idioma actual del visitante, el último idioma visitado y el idioma de los usuarios que han iniciado sesión." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "Mientras utilice el plugin, WPML compartirá los datos relacionados con el sitio a través del instalador. No se compartirá ningún dato personal del usuario." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "Esta acción no está permitida" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "Traducción de contenido creado con creadores de páginas" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "Cómo traducir contenido de Block Editor" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "Activarlo ahora" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "La instalación de WPML podría causar problemas con Block Editor" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "Está usando la Administración de traducción de WPML sin la Traducción de cadenas. Puede que algunas de las traducciones no funcionen de esta manera. Descargue e instale la Traducción de cadenas de WPML antes de traducir contenido desde Block editor." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "Para traducir %s fácilmente, es necesario agregar los siguientes componentes de WPML:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52 msgid "Activating..." msgstr "Activando..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "Error" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "Un paso más antes de que pueda traducir al %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "Para traducir correctamente, active el Editor de traducción de WPML." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "Done." msgstr "Listo." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "Ocurrió un error. Inténtelo de nuevo o póngase en contacto con el soporte." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "y" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr ", y" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37 #: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58 msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version" msgstr "Esta es la última versión de WPML que funciona con la versión de PHP instalada actualmente" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40 #: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61 msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months" msgstr "Esta versión de WPML solo recibirá reparaciones de seguridad por los próximos 12 meses" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "WPML está desactivado porque requiere WordPress versión 4.4 o posterior." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9 msgid "Manage Translation Management" msgstr "Administrar Administración de traducción" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10 msgid "Manage Languages" msgstr "Administrar idiomas" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "Administrar localización de tema y plugins" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12 msgid "Manage Support" msgstr "Administrar soporte" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "Administrar WooCommerce Multilingual" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "Operar WooCommerce Multilingual. Todo sobre WCML a excepción de la pestaña de configuración." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15 msgid "Manage Media translation" msgstr "Administrar traducción de multimedia" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16 msgid "Manage Navigation" msgstr "Administrar navegación" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "Administrar enlaces adhesivos" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18 msgid "Manage String Translation" msgstr "Administrar traducción de cadenas" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "Administrar Translation Analytics" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "Administrar sincronización de Menús de WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "Administrar traducción de taxonomía" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "Administrar solución de problemas" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23 msgid "Translation options" msgstr "Opciones de traducción" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "Lo más temprano posible" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "Más adelante en la sección de encabezado (prioridad %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142 msgid "SEO Options" msgstr "Opciones de SEO" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "Mostrar las alternativas de idioma en la sección del ENCABEZADO." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "Posición de enlaces hreflang" #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "Gracias por registrar WPML en este sitio web. Usted recibirá actualizaciones automáticas cuando haya versiones nuevas disponibles." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18 msgid "Version" msgstr "Versión" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement." msgstr "Se recomienda PHP %1$s y posterior. El requerimiento mínimo es PHP %2$s." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "Averigüe cómo actualizar PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109 msgid "Memory limit" msgstr "Límite de memoria" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61 msgid "A memory limit of at least %s is required." msgstr "Se requiere un límite de memoria de al menos %s." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66 msgid "Memory usage" msgstr "Uso de memoria" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71 msgid "Max execution time" msgstr "Tiempo de ejecución máximo" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76 msgid "Max input vars" msgstr "Vars de entrada máx." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Conjunto de caracteres Utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85 msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character." msgstr "Puede que algunas funciones relacionadas con la Traducción de cadenas no funcionen correctamente sin caracteres utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100 msgid "WordPress 3.9 or later is required." msgstr "Se requiere WordPress 3.9 o posterior." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105 msgid "Multisite" msgstr "Multisitio" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122 msgid "A memory limit of at least 128MB is required." msgstr "Se requieren 128 MB de memoria disponible como mínimo." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118 msgid "Max memory limit" msgstr "Límite de memoria máximo" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127 msgid "REST enabled" msgstr "REST activado" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131 msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML" msgstr "La REST API está desactivada, y está bloqueando algunas funciones de WPML" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "Disponibilidad de eval() de Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145 msgid "The eval() PHP function must be enabled." msgstr "La función PHP eval() debe estar activada." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181 msgid "Info" msgstr "Información" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "¿Traduciendo %1$s? Use la tabla %2$s para una traducción más fácil." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr " Traducción al %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPML no pudo crear un directorio caché en %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML no pudo escribir en el directorio caché: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "Opciones de localización" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "Cargue automáticamente el archivo .mo del tema usando 'load_textdomain'" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68 msgid "Enter textdomain:" msgstr "Introducir textdomain:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "Analizando ahora, no cierre esta página." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75 msgid "Scanning Results" msgstr "Analizando resultados" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "No se pudieron actualizar los comentarios." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "Cuánto es la clave \"%s\"." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "Comentario de traducción" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "Calificación de traducción" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "Revisor desconocido" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "Enviado al traductor" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "El traductor respondió" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "Respondido" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "El administrador respondió" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "Enviado al servicio de traducción" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "Mensaje enviado al servicio de traducción" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "Traducción corregida" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "Enviar al traductor" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "Responder al traductor" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "Responder al administrador" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s no puede recibir comentarios sobre la traducción automáticamente. Por favor, inicie sesión en el sitio web %1s e informe estos problemas manualmente." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "Se ha enviado un mensaje a %s para informarle del problema. Por favor, consulte su correo para ver la respuesta de su parte." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "Control del problemas en %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "Traductor" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "Administración" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "Servicio de traducción" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "No se pudo enviar el informe para %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "Esto significa que %s aún no sabe del problema de la traducción y no lo puede corregir." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "No se pudo obtener el estado de %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "Hagámoslo funcionar para usted. Póngase en contacto con el %1ssoporte de WPML%2s y proporcione los siguientes detalles del error:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "Mostrar detalles" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPML no se puede comunicar con el servicio de traducción remoto. Asegúrese de que la Administración de traducción de WPML esté activa." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d comentario fue actualizado." msgstr[1] "%d comentario fue actualizado." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d comentario fue eliminado." msgstr[1] "%d comentario fue eliminado." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "El comentario eliminado será borrado de forma permanente después de %d días." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d comentario fue restaurado." msgstr[1] "%d comentarios fueron restaurados." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d comentario fue eliminado permanentemente." msgstr[1] "%d comentarios fueron eliminados permanentemente." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "¿Quiere saber si hay errores en las traducciones que ha recibido hace poco?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "Ha recibido varios trabajos de traducción y ahora aparecen en su sitio web." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPML le permiten abrir estas páginas para comentarios, de modo que los visitantes puedan avisarle si notan algo malo." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "Activar comentario de traducción" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "Más información sobre el comentario de traducción" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "traductor local" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "Servicio de traducción remoto desconocido" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "Todos" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "Para \"%s\"" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "Calificación promedio: %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "Problemas con traducciones" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "Navegación de lista de comentarios" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71 msgid "First page" msgstr "Primera página" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75 msgid "Current page" msgstr "Página actual" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76 msgid "of" msgstr "de" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "Seleccionar acción masiva" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones masivas" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "Marcar como solucionado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nuevo" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a la papelera" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "No se encontraron comentarios." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminar enlace permanente" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "Calificación" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16 msgid "Status" msgstr "Estado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "Entrada traducida" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "Seleccionar validación" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "Reseña" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "Ver entrada" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "Traducción:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78 msgid "Edit translation" msgstr "Editar traducción" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "Entrada original:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "Calificación:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "Comentario:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "Editar comentario" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "Comprobar si hay actualizaciones" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "Traducido por:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "Corregido por:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "Revisado por:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "Agregar una nota para el traductor" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "Agregar una nota para el administrador" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "Comunicación:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "Responder el traductor:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "Responder al administrador:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "No hay un traductor disponible para este par de idiomas." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "Botón de comentarios de traducción en el front-end:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "Estilo de ícono:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "Mostrar módulo de comentario de traducción para estos idiomas:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "Fecha de caducidad para el módulo de comentario de traducción:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "Activar el módulo de comentario de traducción" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "Mostrar en la parte izquierda de la pantalla" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "Mostrar en la parte derecha de la pantalla" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "Lo agregaré manualmente (%1$sinstrucciones%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "No mostrar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "Pedir comentarios sobre el contenido traducido que fue %1$s hasta %2$s %3$s atrás" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "Siempre pedir comentarios (sin límite de tiempo para comentarios)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "publicado o actualizado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "publicado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "actualizado" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "día/s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "semana/s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "mes/es" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54 msgid "Rate translation" msgstr "Calificar traducción" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "¡Gracias por su calificación!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "¡Gracias por su calificación y comentarios!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57 msgid "This page was translated from:" msgstr "Esta página fue traducida desde:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58 msgid "Please rate this translation:" msgstr "Califique esta traducción:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59 msgid "Your rating:" msgstr "Su calificación:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60 msgid "It is perfect!" msgstr "¡Es perfecta!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61 msgid "It is OK" msgstr "Está bien" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62 msgid "It could be improved" msgstr "Se podría mejorar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "Observo muchos errores de idioma" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64 msgid "I can't understand anything" msgstr "No entiendo nada" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "Por favor, proporcione algunos ejemplos de errores y como los mejoraría:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "Si usted es un ser humano, no complete este campo." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143 msgid "Rate translation of this page" msgstr "Califique la traducción de esta página" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136 msgid "Translation Priority" msgstr "Prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "Prioridades de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "Todas las prioridades de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "Editar Prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "Actualizar Prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "Agregar nueva Prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "Nuevo nombre de Prioridad de traducción" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76 #: inc/setup/sitepress-schema.php:207 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84 msgid "Not needed" msgstr "No necesario" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "Usted es el Administrador de traducción para %s. Este rol le permite administrar todo lo relacionado con la traducción para este sitio web." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "Para empezar a enviar contenido para traducir, debe completar una configuración breve." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "Configure la traducción" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* Recuerde, su nombre de registro para %1$s es %2$s. Si necesita ayuda con la contraseña, utilice la opción para restablecer la contraseña de la página de inicio de sesión." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "A su servicio" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "Administrador para %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "Ahora es el Administrador de traducción de %s: acción requerida" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "No se pudo encontrar el rol." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "No se pudo crear el usuario" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "Reparar la intercalación de tablas de WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "Repara la intercalación de las tablas de WPML para que coincida con la intercalación de las tablas predeterminadas de WP." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce no válido." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "Faltan algunos parámetros para este pedido." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "Ahora ejecutando el lote #%d" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "Completado: se procesaron %1$d entradas para \"%2$s\"." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "Esta configuración es controlada por un archivo wpml-config.xml. Haga clic aquí para desbloquear y sobrescribir la configuración." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "El modo de visualización para las entradas de blog ha cambiado" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "Hasta ahora, su sitio está configurado para mostrar \"todas las entradas de blog\", incluso si no están traducidas. Esta función ahora ha sido reemplazada por un modo de traducción más completo." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "¿Qué entradas de blog desea mostrar en las traducciones del sitio web?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "Entradas de blog del idioma predeterminado del sitio web, o traducciones cuando estas existan" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "Solo entradas de blog traducidas (nunca mostrar entradas del idioma predeterminado en los idiomas de traducción)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "Gracias por seleccionar. Puede cambiar la selección en cualquier momento en la %sconfiguración de Traducción de tipos de entrada%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84 msgid "The upgrade is complete." msgstr "Se ha completado la actualización." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89 msgid "%d items remaining..." msgstr "Quedan %d elementos..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPML necesita actualizar la información multimedia de la entrada." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "No pudimos completar todo el proceso con una solicitud. Haga clic en el botón \"Actualizar\" para continuar." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "Ha ocurrido la siguiente excepción mientras se realizaba la migración, inténtelo de nuevo más tarde o póngase en contacto con el soporte si el problema persiste." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "Elegir idioma:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "¿Quiere que el administrador de WordPress esté en un idioma diferente?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML permite que cada usuario elija el idioma del administrador. Este no tiene por qué coincidir con el que verán los usuarios del sitio web." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "Vaya a su %s para elegir el idioma del administrador." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310 msgid "profile" msgstr "perfil" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->Ajustes" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML incluirá un selector de idioma en la página de sesión principal de WordPress. Si quiere deshabilitarlo, vaya a %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327 msgid "Login Page:" msgstr "Página de inicio de sesión:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "El selector de idioma está deshabilitado en la página de inicio de sesión de su sitio." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292 msgid "Flag for %s" msgstr "Marcar para %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "volver a guardar los enlaces permanentes del sitio" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "Puede que necesite %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "Se requiere la URL del archivo HTML" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "Está tratando de usar una URL externa: esto no está permitido." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "Falló un intento de abrir la URL especificada como página raíz con el siguiente mensaje de error:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- Seleccionar --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"." msgstr "Tiene que configurar un idioma más por lo menos para acceder a la \"Localización de tema y plugins\" y \"Traducción de multimedia\"." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (región actual: %2$s), regiones sugeridas: %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress no puede descargar traducciones automáticamente para los siguientes idiomas:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266 msgid "Edit Languages" msgstr "Editar idiomas" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "Para solucionarlo, abra \"%s\" y defina los valores de \"configuración regional predeterminada\" como se muestra arriba." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76 msgid "All Languages" msgstr "Todos los idiomas" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81 msgid "Display on language:" msgstr "Mostrar en idioma:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "Sección Idiomas del sitio WPML" #. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23 msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s." msgstr "Cuando WPML esté activado, deberá cambiar el idioma del sitio en la %s." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPML no pudo cargar los archivos de configuración, los cuales el sitio web necesita." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "Registro de error detallado" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "Registro de configuración XML remota" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPML necesita cargar archivos de configuración, los cuales le indican cómo traducir el tema y los plugines que usted utiliza. Si ocurre algún problema, pulse el botón Reintentar. Si el problema persiste, póngase en contacto con el soporte de WPML y comunique los detalles del error; nosotros le ayudaremos a resolverlo." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:432 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "El registro de configuración XML remoto está vacío" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "Borrar registro" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "Esta entrada también está disponible en: " #: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "Configuración de Red" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "eliminar de forma permanente" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "restaurar" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "No se pudo determinar la hora de la última actualización" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "WPML no puede ser funcional, pues requiere una extensión PHP desactivada." #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "Para garantizar y mejorar la seguridad del sitio web, WPML usa la " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "" "La extensión de filtro está activa por defecto a partir de la versión PHP 5.2.0. Antes de esta, se utilizaba una extensión PECL experimental,\n" " sin embargo, ya no se recomienda usar ni se actualiza la versión PECL. (fuente: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "La extensión del filtro está activada por defecto a partir de PHP 5.2, por lo tanto, o usted o el host deben haberla desactivado." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "Para activarla, tanto usted como el host tendrá que abrir al archivo php.ini y:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "Eliminar la cadena 'filter_var' de la directiva 'disable_functions' o..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "Agregar la siguiente línea:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "El archivo php.ini está ubicado en" #: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "Mensajes y notificaciones" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "Restaurar mensajes y notificaciones" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "Aplicar a todos los usuarios" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "Recuperar los mensajes y notificaciones descartados y ocultos." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "Eliminar todos los mensajes y notificaciones" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "Eliminar todos los mensajes y notificaciones, para todos los usuarios." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "No autorizado" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "Seleccionar idioma" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "No se puede activar WPML junto con estos plugins más antiguos:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPML será desactivado" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "Se sabe que estos plugins tienen problemas de compatibilidad con WPML:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorizar" #: inc/template-functions.php:39 msgid "WPML capabilities" msgstr "Capacidades de WPML" #: inc/template-functions.php:626 msgid "Translation preferences" msgstr "Preferencias de traducción" #: inc/template-functions.php:649 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "Las preferencias de traducción para este campo son controladas por un archivo XML de configuración de idioma. Si desea controlarlas manualmente, elimine la entrada del archivo de configuración." #: inc/template-functions.php:653 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "Para sincronizar los valores para las traducciones, tiene que activar el módulo de Administración de traducción de WPML." #: inc/template-functions.php:657 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "Error: hubo un problema con el valor del campo. No se pueden establecer las preferencias de traducción." #: inc/template-functions.php:661 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "Elija qué hacer cuando se traduce contenido con este campo:" #: inc/template-functions.php:683 msgid "Copy from original to translation" msgstr "Copiar del original a la traducción" #: inc/template-functions.php:757 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPML copiará este campo desde %s cuando guarde esta entrada." #: inc/template-functions.php:802 msgid "Missing post ID" msgstr "Falta ID de entrada" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:808 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "No existe la entrada para la ID = %d" #: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Translation" msgstr "Traducción" #: inc/template-functions.php:870 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s se traduce por medio de WPML. %2$sPulse aquí para cambiar las opciones de traducción.%3$s" #: inc/template-functions.php:878 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "Los slugs no se traducen actualmente." #: inc/template-functions.php:880 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "Los slugs se traducen actualmente. Pulse el enlace de arriba para editar las traducciones." #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "En este momento, la traducción de slugs está desactivada en WPML. %1$sPulse aquí para activarla.%2$s" #: inc/template-functions.php:888 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s no se ha traducido. %2$sPulse aquí para que este tipo de entrada sea traducible.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25 #: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54 msgid "The original has been deleted!" msgstr "Se ha eliminado el original." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:316 msgid "No Batch" msgstr "No hay lotes" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:587 msgid "Contact the translator" msgstr "Contactar al traductor" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174 msgid "Complete" msgstr "Terminada" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180 msgid "In progress - needs retry" msgstr "En curso, reintentar" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "No se encontró la entrada de traducción para: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "translate" msgstr "traducir" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041 msgid "string not registered" msgstr "cadena no registrada" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049 msgid "Multiple options" msgstr "Varias opciones" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061 msgid "some strings might be not registered" msgstr "puede que algunas cadenas no estén registradas" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280 msgid " - (needs update)" msgstr " - (necesita actualización)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferencias guardadas." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "Pedidos de traducción cancelados." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73 msgid "No Translation requests selected." msgstr "No se seleccionó ninguna solicitud de traducción." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Processing translations..." msgstr "Procesando traducciones..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "Finalizando actualización..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244 msgid "Missing step" msgstr "Paso que queda" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "Proceso de actualización del currículum vitae" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "Ejecutar proceso de actualización" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "WPML requiere la actualización de la base de datos" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "Normalmente, esto tarda unos segundos, pero puede tardar hasta varios minutos con bases de datos muy grandes." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "Comenzando el proceso de actualización..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298 msgid "Creating new tables..." msgstr "Creando tablas nuevas..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "Aviso de WPML: Las actualizaciones de esta versión solo se admiten en la versión %1$s y posteriores. Para actualizar desde la versión %2$s, primero descargue la 2.0.4, realice la actualización de DB y luego diríjase a esta versión." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:19 msgid "WP Menus Sync" msgstr "Sincronización de Menús de WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "Traducciones:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "editar traducción" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "agregar la traducción" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "Sincronizar menús entre idiomas." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "Traducción de" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "no hay" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "no está traducida al idioma actual" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "Opción de menú: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "Sincronización de menú/s finalizada." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "Su menú incluye elementos personalizados, los cuales se deben traducir por medio de la Traducción de cadenas de WPML." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. Traducir estas cadenas: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. Cuando se termine de traducir, regresar aquí y ejecutar la sincronización de menú de nuevo. Esto usará las cadenas traducidas para actualizar los menús." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "Traducir cadenas de menú y URL para:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "Elimine los comentarios que no correspondan con el idioma del contenido" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "Esta acción buscará comentarios en idiomas distintos al idioma del contenido al cual pertenecen. Si encontramos algo, lo eliminaremos por usted. Los denominamos \"comentarios huérfanos\"." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "Buscar comentarios huérfanos" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "Buscando..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "¡Buenas noticias! Su sitio no tiene comentarios huérfanos." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s comentarios huérfanos encontrados." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "Borrar comentarios huérfanos" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* La tarea de borrado podría tardar varios minutos en terminar." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "Comentarios eliminados:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "No se encontró la entrada" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "" "

Algunos términos de taxonomía están fuera de sincronización entre idiomas. Esto quiere decir que, en algunos idiomas, el contenido no tendrá las etiquetas o categorías correctas.

\n" "\t\t\t

Para sincronizar las taxonomías, necesita repasar cada una de la siguiente lista y hacer clic en el botón \"Actualizar jerarquía de taxonomía\".

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "Válido" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "No válido" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "Esta información permite que el equipo de soporte vea las versiones de WordPress, plugins y temas que posee el sitio. Brinde esta información si se la solicita en el foro de soporte. No se incluyen contraseñas ni información confidencial alguna." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "No se puede crear el directorio de carga. Revise sus permisos." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "No se puede escribir el directorio de carga" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "Editar idiomas" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "Esta tabla le permite editar los idiomas del sitio. Cada fila representa un idioma." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "Para cada idioma, necesita introducir la siguiente información:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "Código:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "un único valor que identifique el idioma. Una vez introducido, el código de idioma no se puede cambiar." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "Traducciones:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "la manera en que el nombre de idioma se mostrará en distintos idiomas." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "Bandera:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "la bandera para mostrar al lado del idioma (opcional). Puede cargar su propia bandera o usar una de las imágenes de bandera integradas de WPML. Obtenga más información sobre el uso de banderas." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "Configuración regional predeterminada:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "Esto determina el valor regional para este idioma. Verifique el nombre del archivo de localización de WordPress para definir esto correctamente." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "Codificar URL:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "sí/no, determina si las URL en este idioma son codificadas o usan caracteres ASCII (dejar ‘no’ si no está seguro)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "el código que Google espera para este idioma. El hreflang debe contener al menos el código de idioma (usualmente, compuesto de dos letras), o, si desea especificar el país/región, esta debe ser la misma información que la del nombre de la configuración regional, pero en un formato levemente distinto. Si la configuración regional para francés de canadá es fr_CA, el hreflang correspondiente sería fr-ca. En vez de guión bajo, use guión corto (-) y todas las letras deben ser en minúscula." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "Mapa de idiomas:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "Para usar la traducción automática con un idioma personalizado o específico de un país, debe asignar un idioma admitido. Lea más información sobre el uso de la traducción automática con idiomas personalizados." #: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247 msgid "Language name" msgstr "Idioma" #: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248 msgid "Code" msgstr "Código" #: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255 msgid "Translation (new)" msgstr "Traducción (nueva)" #: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260 msgid "Default locale" msgstr "Configuración regional predeterminada" #: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261 msgid "Encode URLs" msgstr "Codificar direcciones URL" #: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265 msgid "Language mapping" msgstr "Mapa de idiomas" #: menu/edit-languages.php:287 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "Por favor tenga en cuenta: no se puede cambiar los códigos de idioma después de agregar idiomas. Asegúrese de ingresar el código correcto." #: menu/edit-languages.php:288 msgid "Back to languages" msgstr "Volver a idiomas" #: menu/edit-languages.php:292 msgid "Add Language" msgstr "Agregar idioma" #: menu/edit-languages.php:438 msgid "Custom flag" msgstr "Bandera personalizada" #: menu/edit-languages.php:453 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(permitido: %s)" #: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490 msgid "WPML flag" msgstr "Bandera de WPML" #: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40 msgid "No" msgstr "No" #: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: menu/edit-languages.php:564 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "¿Seguro que desea eliminar este idioma?%s¡TODOS los datos asociados con este idioma serán BORRADOS!" #: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020 msgid "Please, enter valid data." msgstr "Por favor, ingrese datos válidos." #: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905 #: menu/edit-languages.php:915 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "Error al agregar la traducción %1$s para %2$s." #: menu/edit-languages.php:819 msgid "Error uploading flag file." msgstr "Error al cargar archivo de bandera." #: menu/edit-languages.php:862 msgid "Adding language failed." msgstr "Error al agregar idioma." #: menu/edit-languages.php:929 msgid "Error adding native name." msgstr "Error al agregar nombre nativo." #: menu/edit-languages.php:937 msgid "Error adding flag." msgstr "Error al agregar archivo." #: menu/edit-languages.php:949 msgid "The Language code already exists." msgstr "El código de idioma ya existe." #: menu/edit-languages.php:950 msgid "The Language name already exists." msgstr "El nombre del idioma ya existe." #: menu/edit-languages.php:951 msgid "The default locale already exists." msgstr "La configuración local predeterminada ya existe." #: menu/edit-languages.php:952 msgid "The hreflang already exists." msgstr "El hreflang ya existe." #: menu/edit-languages.php:996 msgid "Invalid character in language code." msgstr "Caracter no válido en el código de idioma." #: menu/edit-languages.php:1009 msgid "Please, enter required data." msgstr "Por favor, ingrese los datos requeridos." #: menu/edit-languages.php:1087 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "Error: Este es un idioma integrado. No puede eliminarlo." #: menu/edit-languages.php:1162 msgid "The language %s was deleted." msgstr "Se eliminó el idioma %s." #: menu/edit-languages.php:1167 msgid "Error: Language not found." msgstr "Error: No se encontró el idioma." #: menu/edit-languages.php:1191 msgid "File extension not allowed." msgstr "Extensión de archivo no permitida." #: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "Configuración de WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "El plugin CMS Multilingüe de WPML no está habilitado en este momento." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "Por favor, diríjase a la página de %1$sPlugines%2$s y habilite el plugin WPML Multilingual CMS antes de intentar configurar el plugin." #: menu/languages.php:131 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "Esta pantalla contiene la configuración de idioma de su sitio." #: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166 msgid "Site Languages" msgstr "Idiomas del sitio" #: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303 msgid "Language URL format" msgstr "Formato URL del idioma" #: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566 msgid "Admin language" msgstr "Idioma de administración" #: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622 msgid "Hide languages" msgstr "Ocultar idiomas" #: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "Hacer que los temas sean multilingües" #: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704 msgid "Browser language redirect" msgstr "Redirección según idioma del navegador" #: menu/languages.php:143 msgid "Theme and plugins reporting" msgstr "Informe de tema y plugines" #: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793 msgid "WPML love" msgstr "Me encanta WPML" #: menu/languages.php:172 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "Este sitio tiene activados los siguientes idiomas:" #: menu/languages.php:183 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: menu/languages.php:218 msgid "Change default language" msgstr "Cambiar el idioma predeterminado" #: menu/languages.php:221 msgid "Add / Remove languages" msgstr "Agregar / Quitar idiomas" #: menu/languages.php:306 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "Seleccione cómo determinar en qué idioma los visitantes ven los contenidos" #: menu/languages.php:318 msgid "Different languages in directories" msgstr "Distintos idiomas en los directorios" #: menu/languages.php:338 msgid "Use directory for default language" msgstr "Usar directorio para idioma predeterminado" #: menu/languages.php:349 msgid "What to show for the root url:" msgstr "Qué mostrar para la url raíz:" #: menu/languages.php:356 msgid "HTML file" msgstr "Archivo HTML" #: menu/languages.php:358 msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder" msgstr "introduzca un ruta: carpeta de instalación de WordPress absoluta o relativa" #: menu/languages.php:364 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "Elija qué desea mostrar para la url raíz." #: menu/languages.php:378 msgid "A page" msgstr "Una página" #: menu/languages.php:380 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "Primero haga clic en Guardar para guardar la configuración." #: menu/languages.php:398 msgid "Edit root page." msgstr "Edite la página raíz." #: menu/languages.php:402 msgid "Create root page." msgstr "Cree una página raíz." #: menu/languages.php:414 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "Ocultar selectores de idioma en la página raíz" #: menu/languages.php:430 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "Parece que los idiomas por directorios no funcionarán." #: menu/languages.php:437 msgid "This can be a result of either:" msgstr "Las causas pueden ser las siguientes:" #: menu/languages.php:440 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "Tal y como tiene configurado el servidor, no puede usar idiomas en los directorios." #: menu/languages.php:441 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "Consulte más información sobre los requisitos de configuración del servidor." #: menu/languages.php:443 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "La reescritura de URL no está activada en su servidor web." #: menu/languages.php:444 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "El servidor web no puede escribir el archivo .htaccess" #: menu/languages.php:446 msgid "How to fix" msgstr "Solución de problemas" #: menu/languages.php:462 msgid "A different domain per language" msgstr "Un dominio distinto para cada idioma" #: menu/languages.php:464 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "Esta opción aún no se encuentra disponible para las instalaciones de Multisitio" #: menu/languages.php:467 msgid "Experimental" msgstr "Etapa de prueba" #: menu/languages.php:486 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "Pasar argumentos de sesión entre dominios por el selector de idioma" #: menu/languages.php:492 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "Pasar argumentos por GET (la url)" #: menu/languages.php:500 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "Pasar argumentos por POST" #: menu/languages.php:508 msgid "Disable this feature" msgstr "Desactivar esta prestación" #: menu/languages.php:517 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "Los datos serán cifrados con el algoritmo %s." #: menu/languages.php:523 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "Como su host no admite el cifrado, los datos solo tendrán un cifrado básico con el algoritmo bse64." #: menu/languages.php:526 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "Más información sobre pasar datos entre dominios" #: menu/languages.php:535 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "Nombre del idioma agregado como parámetro" #: menu/languages.php:555 msgid "Default flag format" msgstr "Formato de bandera predeterminado" #: menu/languages.php:574 msgid "Default admin language: " msgstr "Idioma de administración predeterminado: " #: menu/languages.php:577 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "Idioma predeterminado (actualmente %s)" #: menu/languages.php:608 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "Cada usuario puede elegir el idioma de administración. Puede editar las preferencias de idioma visitando su página de perfil." #: menu/languages.php:625 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "El contenido de idiomas específicos puede ser ocultado por completo de la vista de visitantes y motores de búsqueda, pero no de la suya. Esto le permite revisar las traducciones en curso." #: menu/languages.php:687 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "Esta función convierte los temas en multilingües, sin tener que editar sus archivos PHP." #: menu/languages.php:691 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "Ajustar IDs para una funcionalidad multilingüe" #: menu/languages.php:707 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML puede redirigir a los visitantes de manera automática según el idioma del navegador." #: menu/languages.php:708 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "Esta función usa Javascript. Asegúrese de que el sitio no tenga errores de JS." #: menu/languages.php:714 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "Desactivar la redirección según idioma del navegador" #: menu/languages.php:718 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "Redirigir a los visitantes según el idioma del navegador solo si existen traducciones en ese idioma" #: menu/languages.php:722 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "Siempre redirigir a los visitantes según el idioma del navegador (redirigir a la página de inicio si no hay traducciones)." #: menu/languages.php:730 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "Recordar el idioma de preferencia del visitante durante %s horas (introduzca 24 o múltiplos del mismo)." #: menu/languages.php:738 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "Aparentemente, su navegador no está permitiendo establecer cookies." #: menu/languages.php:751 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "La redirección según idioma del navegador podría afectar el indexado de su sitio" #: menu/languages.php:752 msgid "learn more" msgstr "más información" #: menu/languages.php:778 msgid "Reporting to wpml.org" msgstr "Informando a wpml.org" #: menu/languages.php:800 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "Dígale al mundo que su sitio es multilingüe gracias a WPML (coloca un mensaje en el pie de página de su sitio) - Leer más" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages." msgstr "La sincronización de menús sincronizará la estructura de menús del idioma predeterminado %s a los idiomas secundarios." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:35 msgid "Action" msgstr "Acción" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:45 msgid "Nothing to sync." msgstr "Nada que sincronizar." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:71 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "Agregar traducción de menú: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:106 msgid "Apply changes" msgstr "Aplicar cambios" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:107 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "Sincronizando menú %1 de %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:108 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "Los menús seleccionados se sincronizaron correctamente." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:141 msgid "No menus found" msgstr "No se encontraron menús" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "Título generado automáticamente. Pulsar para editar." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:195 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:213 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "Es posible que los menús de esta página no se sincronicen porque se requiere de más variables de entrada. Cambie el ajuste de %1$s en los archivos php.ini o .htaccess a %2$s o más." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Nothing Sync" msgstr "Nada sincronizado" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:238 msgid "Item will be added" msgstr "Se agregará el elemento" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:242 msgid "Item will be removed" msgstr "Se eliminará el elemento" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:246 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "No se puede agregar el elemento (superior no traducido)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:250 msgid "Item changed position" msgstr "El elemento cambió de posición" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:254 msgid "Item will be copied" msgstr "Se copiará el elemento" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:258 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "Se actualizarán las cadenas de los menús" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:262 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "Se actualizarán las cadenas para los menús" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "Las opciones de menú serán actualizadas" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:271 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "Cadenas sin traducir para los menús" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:277 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "URLs sin traducir para los menús" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "Eliminar %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "Cambiar nombre de etiqueta por %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "Actualizar URL a %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "URL sin traducir %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "Cambiar orden de menú por %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "Agregar %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "Actualizar la opción de menú %1$s a %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "Cadena sin traducir %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen" msgstr "Las cadenas seleccionadas ahora se pueden traducir usando la pantalla de %1$straducción de cadenas%2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPML ha sido restablecido para el sitio seleccionado." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPML ha sido desactivado para el sitio seleccionado." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPML ha sido activado para el sitio seleccionado." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "Configuración de la Red de WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #: menu/network.php:76 menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "Sitio" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "Visite" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: menu/network.php:170 menu/support.php:17 msgid "Active" msgstr "Activo" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "Está a punto de restablecer WPML para este sitio: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "Si restablece los datos de WPML, se perderán todos los datos de traducción. Estos no se pueden recuperar." #: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "Este documento es un duplicado de %s y lo mantiene WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "Traducir de manera independiente" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85 msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content." msgstr "WPML no volverá a sincronizar %s con el contenido original." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98 msgid "Language of this %s" msgstr "Idioma de este %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152 msgid "edit terms" msgstr "editar términos" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191 msgid "Connect with translations" msgstr "Conectar con traducciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "Establecer el %s como idioma original para este %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "Antes de continuar con esta acción, asegúrese de guardar la entrada si ha realizado cambios." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220 msgid "Type a post title" msgstr "Escriba un título de entrada" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223 msgid "No posts found" msgstr "No se encontró ninguna entrada" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 msgid "Connect this post?" msgstr "¿Conectar esta entrada?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229 msgid "Assign" msgstr "Asignar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "Está a punto de conectar la entrada actual con las siguientes entradas" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "Esta es una traducción de" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365 msgid "Translate this Document" msgstr "Traducir este documento" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418 #: sitepress.class.php:2410 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419 #: sitepress.class.php:2415 msgid "hide" msgstr "ocultar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419 #: sitepress.class.php:2420 msgid "show" msgstr "mostrar" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453 msgid "duplicate" msgstr "duplicado" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--No hay--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519 msgid "Create duplicate" msgstr "Crear duplicado" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527 msgid "This post is already duplicated." msgstr "Esta entrada ya está duplicada." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "No se puede crear un duplicado. Hay una traducción en curso." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751 msgid "Post without a title" msgstr "Entrada sin título" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617 msgid "Media attachments" msgstr "Archivos multimedia adjuntos" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "Duplicar los elementos multimedia cargados en las traducciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "Duplicar la imagen destacada en las traducciones" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "Duplicar los elementos multimedia a partir de los originales" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "Duplicar imagen destacada a partir del original" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Copy content from %s" msgstr "Copiar contenido de %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "Esta operación copia el contenido del idioma original en esta traducción. Es útil si desea empezar con el contenido original pero seguir traduciendo a este idioma. Este botón solo se activa cuando no hay contenido en el editor." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "Sobrescribir con el contenido en %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "El contenido actual de %s se perderá definitivamente. WPML copiará el contenido del %s y reemplazará el contenido actual." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "Esta operación sincronizará la traducción con el idioma original. Cuando edite el original, esta traducción se actualizará al instante. Es útil cuando usted desea que el contenido en este idioma siempre sea igual al contenido del idioma original." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "WPML copiará %s desde %s cuando guarde esta entrada." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "Nunca mostrar esto" #: menu/support.php:5 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "La asistencia técnica para los clientes está disponible a través de los %sforos de WPML%s." #: menu/support.php:15 msgid "Plugin Name" msgstr "Nombre de plugin" #: menu/support.php:34 msgid "Not installed" msgstr "No instalado" #: menu/support.php:36 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443 msgid "n/a" msgstr "no está disponible" #: menu/support.php:57 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "Para acceso avanzado o para desinstalar wpml completamente y eliminar la información de todos los idiomas, use la página de %ssolución de problemas%s." #: menu/support.php:61 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "Para recuperar información de depuración si el asistente técnico lo solicita, use la página de %sinformación de depuración%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "untranslated" msgstr "sin traducir" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 msgid "all" msgstr "todo" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "in" msgstr "en" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "to" msgstr "al" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 #: menu/_custom_types_translation.php:174 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "any language" msgstr "cualquier idioma" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "Actualizar jerarquía de taxonomía" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "select parent" msgstr "elegir superior" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "Seleccione la taxonomía para traducir: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28 msgid "%1$s Translation" msgstr "Traducción de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "Sincronización de jerarquía" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Copy to all languages" msgstr "Copiar a todos los idiomas" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Sobrescribir traducciones existentes" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Will be removed" msgstr "Será eliminado" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Will be added" msgstr "Será agregado" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Legend:" msgstr "Leyenda:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "Sincronizar jerarquía de taxonomía según: el idioma %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Target Language" msgstr "Idioma de destino" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Term translation" msgstr "Traducción de término" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Original term" msgstr "Término original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Label translation" msgstr "Traducción de etiqueta" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Copy from original" msgstr "Copiar del original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Original:" msgstr "Original:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 msgid "Translation to:" msgstr "Traducción al:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "Singular" msgstr "Singular" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 msgid "Plural" msgstr "Plural" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Change language" msgstr "Cambiar idioma" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "loading" msgstr "cargando" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "Go to previous page" msgstr "Ir a la página anterior" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la siguiente página" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la última página" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "La jerarquía de taxonomía está sincronizada." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "La jerarquía de la taxonomía ya está sincronizada." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "No %1$s found." msgstr "No se encontró %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "items" msgstr "elementos" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "item" msgstr "elemento" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "Translation of %1$s" msgstr "Traducción de %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "Traducción de etiquetas y slug de la taxonomía %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "Para traducir etiquetas de taxonomía y slug, necesita el plugin %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69 msgid "Loading ..." msgstr "Cargando..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "%1$s términos (en el idioma original)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71 msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below." msgstr "Como se encontraron demasiados %1$s, solo se muestran los %2$s primeros resultados. Puede refinar los resultados utilizando el siguiente campo de Búsqueda." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77 msgid "Add translation" msgstr "Agregar traducción" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79 msgid "Original language" msgstr "Idioma original" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "Este término tiene campos meta adicionales:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224 msgid "Wrong nonce" msgstr "Nonce erróneo" #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "Agregando traducción para: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "Compatibilidad de tema y plugins con WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "La configuración para comprobar la compatibilidad entre sus plugins activos y temas se actualiza diariamente de forma automática." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "Última comprobación: %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "Configuración de WPML" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "Configuración de WPML" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "trabajos de traducción actualizados" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "Realizado parcialmente." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "Puede que haya más contenido para reparar: repita el proceso por favor." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "Realizado parcialmente" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "Ajustes avanzados" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "Desactivar caché para plantillas de selector de idioma" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "Activar caché para plantillas de selector de idioma" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "Los datos de identificación de su cuenta de Traducción automática es" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "Limpiar" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "Por favor, realice una copia de seguridad de su base de datos antes de ejecutar esta operación." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "Esta operación restablecerá las tablas de idiomas de WPML y lo reinstalará. Se eliminará todo idioma personalizado que haya agregado." #: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "Borrar información de idioma y volver a llenar los idiomas" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "Esta operación eliminará la tabla de idiomas de WPML y la recreará. Esto se debe realizar si acaba de instalar WPML y no puede ver una lista completa de los idiomas disponibles." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "Sincronizar taxonomías de entradas" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "Esto asignará los mismos términos de taxonomía como la fuente para cada traducción de entrada." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "Borrar caché en WPML" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "Esto podría solucionar problemas como la falta de idiomas en el selector de idioma." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "Quitar las entradas fantasma de las tablas de traducción" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "Elimina las entradas de las tablas de WPML que no están enlazadas adecuadamente. Limpia la tabla eliminando las entradas que quedaron por actualizaciones, reparaciones de errores o factores no determinados." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "Reparar la intercalación de element_type" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "Repara la intercalación de la columna element_type en icl_translations en el caso de que este ajuste cambiara para la columna posts.post_type." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "Asignar el estado de la traducción al contenido duplicado" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "Establece el estado de la traducción en DUPLICADO en la tabla icl_translation_status, para las entradas marcadas como duplicadas." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "Determinar información de idioma" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "Agrega información del idioma a las entradas y taxonomías que no la tienen." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "Restablecer idiomas" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPML restablecerá toda la información de los idiomas a sus valores predeterminados. Se perderá todo idioma que haya agregado o modificado." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "Reparar recuento de términos" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "Corrige el recuento de términos si hay alguna falla con el contenido traducido." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "Reparar asignaciones de tipo de entrada para las traducciones" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "Corrige la asignación del tipo de entrada para las traducciones de tipos de entradas personalizadas en caso de que algo salga mal." #: menu/troubleshooting.php:728 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "Eliminar registros de depuración de la caché de traducción de cadenas" #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Si está usando el Editor de traducción avanzado perderá las traducciones que se encuentren en curso, así como también la memoria de traducción y el glosario existentes. También perderá acceso a las compras, facturas e historial relacionado con el trabajo realizado en el Editor de traducción avanzado." #: menu/troubleshooting.php:902 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "Estoy a punto de restablecer todos los datos de traducción e idioma." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "Restablecer y desactivar WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "La versión de WPML incluye actualizaciones y mejoras importantes." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "Notas de lanzamiento de WPML 3.2" #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576 msgid "Stop showing this message" msgstr "No volver a mostrar este mensaje" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "Todos los idiomas" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "Este selector de idioma determina el contenido para mostrar. Puede seleccionar elementos en un idioma específico o en todos los idiomas. Para cambiar el idioma de la interfaz administrativa de WordPress, vaya a su perfil." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "Mostrando contenido en:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "Mostrar el contenido en:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:204 msgid "Update %s translation" msgstr "Actualizar traducción al %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:206 msgid "Edit the %s translation" msgstr "Editar la traducción %s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:244 msgid "Add translation to %s" msgstr "Agregar la traducción al %s" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334 msgid "When you receive completed translations" msgstr "Cuando recibe las traducciones finalizadas" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "Publicar la entrada traducida cuando también se publique el original (predeterminado)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "Guardar la entrada traducida como borrador" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "Indique si las traducciones deben ser publicadas al recibirlas. Nota: Si selecciona Publicar, la traducción solo será publicada si el documento original está publicado al momento de recibir la traducción." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you publish the original post" msgstr "Cuando publique la entrada original" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394 msgid "Publish the post translations" msgstr "Publicar las traducciones de la entrada" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "No publicar las traducciones de la entrada" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "En esta versión de WPML, puede darle a los términos de taxonomía el mismo nombre en todos los idiomas. Tiene que actualizar los términos de taxonomía %d de su sitio web para que estos muestren el mismo nombre sin ningún sufijo de idioma." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "Eliminar los sufijos de idioma en el nombre de la taxonomía." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "Nombre anterior" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "Nombre actualizado" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "Taxonomías afectadas" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "Actualizar nombres de términos" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "Todos los nombres de términos están actualizados" #: menu/_custom_types_translation.php:24 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "No ha establecido sus preferencias de sincronización para estas %1$s: %2$s. El valor por defecto fue seleccionado." #: menu/_custom_types_translation.php:76 msgid "Post Types Translation" msgstr "Traducción de tipos de entrada" #: menu/_custom_types_translation.php:93 msgid "Post types" msgstr "Tipos de entrada" #: menu/_custom_types_translation.php:157 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "Traducción de taxonomías" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "Páginas de registro e inicio de sesión" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "Permitir la traducción de las páginas de registro e inicio de sesión" #: menu/_login_translation_options.php:27 msgid "How to translate login and registration pages" msgstr "Cómo traducir las páginas de registro e inicio sesión" #: menu/_login_translation_options.php:38 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "Mostrar el selector de idioma en la página de inicio de sesión y en la de registro" #: menu/_login_translation_options.php:45 msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. " msgstr "Si su sitio usa nginx, es posible que necesite modificar la configuración del servidor. " #: menu/_login_translation_options.php:51 msgid "server requirements for sites that use nginx" msgstr "requerimientos de servidor para sitios que usan nginx" #. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text #: menu/_login_translation_options.php:55 msgid " Read more about the %s." msgstr " Lea más sobre %s." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "Sincronización de entradas y páginas" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "Sincronizar orden de páginas para traducciones" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "Establecer página superior para traducir según página superior del idioma de origen" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "Sincronizar plantilla de página" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "Sincronizar estado de comentario" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "Sincronizar estado de ping" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "Sincronizar indicador adhesivo" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "Sincronizar contraseña de entradas protegidas con contraseña" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "Sincronizar indicador personal" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "Sincronizar formato de entradas" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "Cuando se elimine una entrada, eliminar las traducciones también" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "Al eliminar una taxonomía (categoría, etiqueta o personalizada), eliminar traducciones también" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "Copiar taxonomía en las traducciones" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "Copiar fecha de publicación en traducciones" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "Sincronizar comentarios en el contenido duplicado" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Opciones de Page Builders" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Enviar el contenido de las celdas con HTML sin procesar" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "%s integration" msgstr "%s integración" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "Usted está utilizando un plugin de caché. Cuando traduzca cadenas, se tiene que limpiar el caché para que la traducción se visualice." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "Limpiar el caché automáticamente cuando las cadenas estén traducidas" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "Borraré el caché manualmente después de traducir las cadenas" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131 msgid "Clear cache now" msgstr "Eliminar la caché ahora" #: sitepress.class.php:816 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "Faltan algunos registros en las tablas de idiomas de WPML y este no puede funcionar plenamente hasta que se resuelva el problema." #: sitepress.class.php:822 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "Vaya a la página %1$s y haga clic en \"%2$s\" para solucionar este problema." #: sitepress.class.php:834 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "Esta advertencia desaparecerá una vez que se haya solucionado este problema." #: sitepress.class.php:1255 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "Está a punto de cambiar el idioma de {post_name}." #: sitepress.class.php:1256 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "Si es posible, todas las categorías y etiquetas serán traducidas." #: sitepress.class.php:1257 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "Los siguientes términos no tienen una traducción en el idioma seleccionado y serán desconectados de esta entrada:" #: sitepress.class.php:1258 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "Cargando datos de idioma para {post_name}" #: sitepress.class.php:1259 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "Asegúrese de haber guardado todos los cambios. La página se volverá a cargar." #: sitepress.class.php:1260 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Desea continuar?" #: sitepress.class.php:1262 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(Aún no hay un título para esta entrada)" #: sitepress.class.php:1279 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: sitepress.class.php:1299 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "Se ha reparado la asignación del tipo de entrada y el idioma de origen para " #: sitepress.class.php:1300 msgid " elements" msgstr " lementos" #: sitepress.class.php:1301 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "No se encontró ningún error en la asignación de tipos de entrada." #: sitepress.class.php:1302 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "Se han eliminado los sufijos de idioma de los términos seleccionados." #: sitepress.class.php:1410 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "Configuración del contenido multilingüe" #: sitepress.class.php:2141 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Taxonomías personalizadas" #: sitepress.class.php:2156 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: sitepress.class.php:2176 msgid "Hide system fields" msgstr "Ocultar campos del sistema" #: sitepress.class.php:2176 msgid "Show system fields" msgstr "Mostrar campos del sistema" #: sitepress.class.php:2189 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "Nota: Muchas publicaciones diferentes tienen las mismas taxonomías y campos personalizados." #: sitepress.class.php:2197 msgid "Nothing to configure." msgstr "Nada que configurar." #: sitepress.class.php:2339 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página Principal (sin superior)" #: sitepress.class.php:2400 msgid "add" msgstr "agregar" #: sitepress.class.php:3540 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "Las pantallas de administración de WPML necesitan JavaScript para poder mostrarse. JavaScript está actualmente apagado en su navegador." #: sitepress.class.php:3567 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "Para empezar a traducir, tiene que configurar WPML." #: sitepress.class.php:3571 msgid "Configure WPML" msgstr "Configurar WPML" #: sitepress.class.php:3573 msgid "Getting started guide" msgstr "Guía de inicio" #: sitepress.class.php:3590 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "WordPress multillingüe" #: sitepress.class.php:3591 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "con WPML" #: sitepress.class.php:3685 msgid "Invalid language code" msgstr "Código de idioma no válido" msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images." msgstr "la bandera para mostrar al lado del idioma (opcional). Puede subir su propia bandera o usar una de las imágenes de bandera integradas de WPML." msgid "Job removed" msgstr "Trabajo eliminado"