msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. Plugin Name of the plugin msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML Multilingual CMS" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wpml.org/" msgstr "" #. Description of the plugin msgid "WPML Multilingual CMS | Documentation | WPML 4.6.4 release notes" msgstr "" #. Author of the plugin msgid "OnTheGoSystems" msgstr "" #. Author URI of the plugin msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 msgid "Button: Text" msgstr "زر: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "زر: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232 msgid "Heading" msgstr "رأس الصفحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "رأس الصفحة: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "صورة: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 msgid "Text Editor" msgstr "محرر النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "وسائل الشرح: رأس الصفحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "وسائل الشرح: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "وسائل الشرح: نص استدعاء الإجراء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "وسائل الشرح: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: العنصر النائب لحقل الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: العنصر النائب لحقل الموضوع" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: العنصر النائب لحقل البريد الإلكتروني" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: العنصر النائب لحقل الهاتف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "نموذج الاتصال: العنصر النائب لرسالتك" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "نموذج الاتصال: نص مربع التحديد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "نموذج الاتصال: الشروط والأحكام" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "نموذج الاتصال: رسالة نجاح العملية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "نموذج الاتصال: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "نموذج الاتصال: رابط إعادة التوجيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "استدعاء الإجراء: رأس الصفحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "استدعاء الإجراء: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "استدعاء الإجراء: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "استدعاء الإجراء: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "نموذج الاشتراك: نص مربع التحديد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "نموذج الاشتراك: الشروط والأحكام" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "نموذج الاشتراك: موضوع الإشعار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "نموذج الاشتراك: رسالة نجاح العملية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "نموذج الاشتراك: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "نموذج الاشتراك: رابط إعادة التوجيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "أيقونة: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "أيقونة: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "خريطة: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "إثبات: رأس الصفحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "عدّاد الأرقام: النص قبل الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "عدّاد الأرقام: النص بعد الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "عداد رقمي: بادئة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "عداد رقمي: لاحقة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "المقالات: رسالة عدم وجود نتائج" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "المقالات: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "المقالات: علامة الشروط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "المقالات: نص رابط المزيد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "شريط تمرير المقالات: نص رابط المزيد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item Label" msgstr "علامة عنصر قائمة أكورديون" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item Content" msgstr "محتوى عنصر قائمة أكورديون" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "شريط تمرير المحتوى: رأس صفحة التمرير" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "شريط تمرير المحتوى: محتوى شريط التمرير" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "شريط تمرير المحتوى: استدعاء شريط التمرير لنص الإجراء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "شريط تمرير المحتوى: استدعاء شريط التمرير لرابط الإجراء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "رابط الأيقونة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16 msgid "Pricing table: Title" msgstr "جدول الأسعار: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "جدول الأسعار: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "جدول الأسعار: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25 msgid "Pricing table: Feature" msgstr "جدول الأسعار: الخاصية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28 msgid "Pricing table: Price" msgstr "جدول الأسعار: السعر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "جدول الأسعار: المدة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item Label" msgstr "علامة عنصر لسان التبويب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item Content" msgstr "محتوى عنصر لسان التبويب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407 msgid "Testimonial content" msgstr "محتوى الإثبات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185 msgid "Card: front text content" msgstr "بطاقة: المحتوى النصي على الجهة الأمامية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190 msgid "Card: back text content" msgstr "بطاقة: المحتوى النصي على الجهة الخلفية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195 msgid "Card: anchor text primary content" msgstr "بطاقة: المحتوى الأساسي لنص علامة الارتساء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200 msgid "Card: anchor text secondary content" msgstr "بطاقة: المحتوى الثانوي لنص علامة الارتساء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205 msgid "Card: anchor link" msgstr "بطاقة: رابط علامة الارتساء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215 msgid "Alert Content" msgstr "محتوى التنبيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225 msgid "Text content" msgstr "المحتوى النصي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235 msgid "Quote content" msgstr "محتوى الاقتباس" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240 msgid "Quote: cite content" msgstr "الاقتباس: محتوى التنويه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250 msgid "Counter: number prefix" msgstr "العداد: بادئة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255 msgid "Counter: number suffix" msgstr "العداد: لاحقة الرقم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265 msgid "Content Area: content" msgstr "منطقة المحتوى: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275 msgid "Breadcrumbs: home label text" msgstr "أدوات التتبع: نص ملصق الرئيسية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285 msgid "Audio: embed code" msgstr "الصوت: تضمين الكود" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295 msgid "Headline text content" msgstr "محتوى نص العنوان الرئيسي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305 msgid "Canvas content" msgstr "محتوى Canvas" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315 msgid "Modal content" msgstr "المحتوى المشترط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325 msgid "Dropdown content" msgstr "محتوى القائمة المنسدلة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335 msgid "Anchor text: primary content" msgstr "نص علامة الارتساء: المحتوى الأساسي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340 msgid "Anchor text: secondary content" msgstr "نص علامة الارتساء: المحتوى الثانوي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350 msgid "Video: embed code" msgstr "الفيديو: تضمين الكود" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360 msgid "Search Inline: placeholder" msgstr "البحث المضمن: العنصر النائب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370 msgid "Search Modal: placeholder" msgstr "البحث الشرطي: العنصر النائب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380 msgid "Search Dropdown: placeholder" msgstr "القائمة المنسدلة للبحث: العنصر النائب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: header content" msgstr "قائمة أكورديون: محتوى رأس الصفحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 msgid "Accordion: content" msgstr "قائمة أكورديون: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: label" msgstr "علامات التبويب: الملصق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: content" msgstr "علامات التبويب: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "أنت تستخدم قالب DIVI، واخترت استخدام المحرر القياسي لترجمة المحتوى." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "قد لا تعمل بعض الوظائف كما ينبغي؛ ولذا نوصيك بالتحويل إلى استخدام محرر الترجمة (Translation Editor)." #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "يمكنك العثور على المزيد من المعلومات هنا: %s" #. translators: placeholders are opening and closing tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "لا يمكن استخدام منشئ الواجهة الخلفية لـ Divi لتحرير منشور بلغة مختلفة عن نطاقك. يرجى استخدام منشئ الواجهة الأمامية لـ Divi لتحرير هذا المنشور أو %1$s قم بالتبديل إلى المجال الصحيح %2$s لاستخدام منشئ الواجهة الخلفية." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221 msgid "Container: Link URL" msgstr "الحاوية: مسار الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237 msgid "Heading: Link URL" msgstr "العنوان: مسار الإنترنت للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247 msgid "Text editor" msgstr "محرر النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257 msgid "Icon: Link URL" msgstr "الأيقونة: عنوان الإنترنت للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267 msgid "Video: Link" msgstr "الفيديو: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "الفيديو: رابط Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "فيديو: مسار إنترنت إلى يوتيوب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "فيديو: مسار إنترنت إلى Vimeo" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "فيديو: مسار إنترنت إلى DailyMotion" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292 msgid "Video: Self hosted" msgstr "فيديو: استضافة ذاتية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297 msgid "Video: External hosted" msgstr "فيديو: استضافة خارجية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307 msgid "Login: Button text" msgstr "تسجيل الدخول: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312 msgid "Login: User label" msgstr "تسجيل الدخول: علامة المستخدم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317 msgid "Login: User placeholder" msgstr "تسجيل الدخول: العنصر النائب للمستخدم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322 msgid "Login: Password label" msgstr "تسجيل الدخول: علامة كلمة المرور" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "تسجيل الدخول: العنصر النائب لكلمة المرور" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337 msgid "Button" msgstr "الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342 msgid "Button: Link URL" msgstr "الزر: عنوان الإنترنت للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362 msgid "Image: Caption" msgstr "الصورة: التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367 msgid "Image: Link URL" msgstr "الصورة: عنوان الإنترنت للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377 msgid "Alert title" msgstr "عنوان التنبيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382 msgid "Alert description" msgstr "وصف التنبيه" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392 msgid "Blockquote: Content" msgstr "فقرة الاقتباس: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "فقرة الاقتباس: علامة زر التغريد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412 msgid "Testimonial name" msgstr "اسم الإثبات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417 msgid "Testimonial job" msgstr "مهمة الإثبات" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427 msgid "Progress: Title" msgstr "مدى التقدم: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432 msgid "Progress: Inner text" msgstr "مدى التقدم: النص الداخلي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442 msgid "Starting number" msgstr "رقم البدء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447 msgid "Title" msgstr "المسمى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452 msgid "Prefix" msgstr "البادئة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:457 msgid "Suffix" msgstr "اللاحقة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467 msgid "Countdown: Label days" msgstr "العدد التنازلي: أيام العلامة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472 msgid "Countdown: Label hours" msgstr "العد التنازلي: ساعات العلامة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:477 msgid "Countdown: Label minutes" msgstr "العد التنازلي: دقائق العلامة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482 msgid "Countdown: Label seconds" msgstr "العد التنازلي: ثواني العلامة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "مربع الأيقونة: نص العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:497 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "مربع الأيقونة: نص الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502 msgid "Icon Box: Link" msgstr "مربع الأيقونة: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512 msgid "Image Box: Title text" msgstr "مربع الصورة: نص العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517 msgid "Image Box: Description text" msgstr "مربع الصورة: نص الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522 msgid "Image Box: Link" msgstr "مربع صورة: رابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "عنوان متحرك: قبل النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "عنوان متحرك: نص مميز" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "عنوان متحرك: نص دوّار" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "عنوان متحرك: بعد النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "عنوان متحرك: مسار الإنترنت للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:562 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "مربع قلب الصورة: جانب نص العنوان A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "مربع قلب الصورة: جانب نص الوصف A" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "مربع قلب الصورة: جانب نص العنوان B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "مربع قلب الصورة: جانب نص الوصف B" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "مربع قلب الصورة: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "مربع منقلب: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597 msgid "Call to action: title" msgstr "استدعاء الإجراء: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602 msgid "Call to action: description" msgstr "استدعاء الإجراء: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607 msgid "Call to action: button" msgstr "استدعاء الإجراء: الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "استدعاء الإجراء: عنوان الشريط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617 msgid "Call to action: link" msgstr "استدعاء الإجراء: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662 msgid "Price Table: Heading" msgstr "جدول الأسعار: رأس الصفحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "جدول الأسعار: رأس الصفحة الفرعي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672 msgid "Price Table: Period" msgstr "جدول الأسعار: الفترة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677 msgid "Price Table: Button text" msgstr "جدول الأسعار: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "جدول الأسعار: المعلومات الإضافية في ذيل الصفحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "جدول الأسعار: عنوان الشريط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692 msgid "Price Table: Button link" msgstr "جدول الأسعار: رابط الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703 msgid "Form: name" msgstr "النموذج: الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708 msgid "Form: Button text" msgstr "النموذج: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713 msgid "Form: Email subject" msgstr "النموذج: موضوع رسالة البريد الإلكتروني" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718 msgid "Form: Email from name" msgstr "النموذج: رسالة البريد الإلكتروني من اسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733 msgid "Form: Email Content" msgstr "النموذج: محتوى رسالة البريد الإلكتروني" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728 msgid "Form: Email subject 2" msgstr "النموذج: عنوان رسالة البريد الإلكتروني 2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738 msgid "Form: Success message" msgstr "النموذج: رسالة نجاح العملية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743 msgid "Form: Error message" msgstr "النموذج: رسالة الخطأ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758 msgid "Form: Required message" msgstr "النموذج: رسالة مطلوبة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753 msgid "Form: Invalid message" msgstr "النموذج: رسالة غير صالحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763 msgid "Form: Redirect to URL" msgstr "النموذج: إعادة التوجيه إلى مسار الإنترنت" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774 msgid "Posts: Classic Read more text" msgstr "المقالات: النص الكلاسيكي لقراءة المزيد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779 msgid "Posts: Previous Label" msgstr "المقالات: العلامة السابقة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784 msgid "Posts: Next Label" msgstr "المقالات: العلامة التالية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789 msgid "Posts: Cards Read more text" msgstr "المقالات: نص البطاقات لقراءة المزيد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799 msgid "Menu Anchor" msgstr "علامة ارتساء القائمة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809 msgid "Cards: Separator Between" msgstr "البطاقات: الفاصل بين" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814 msgid "Cards: Read More Text" msgstr "البطاقات: نص اقرأ المزيد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819 msgid "Nothing Found Message" msgstr "رسالة عدم العثور على شيء" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859 msgid "Previous Label" msgstr "الملصق السابق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864 msgid "Next Label" msgstr "الملصق التالي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834 msgid "Classic: Separator Between" msgstr "كلاسيكي: الفاصل بين" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839 msgid "Classic: Read More Text" msgstr "كلاسيكي: نص اقرأ المزيد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849 msgid "Placeholder" msgstr "عنصر نائب" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874 msgid "Divider Text" msgstr "نص المقسّم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884 msgid "Table of Contents - Title" msgstr "جدول المحتويات - العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901 msgid "Lottie: Link URL" msgstr "Lottie: مسار الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911 msgid "Author Name" msgstr "اسم المؤلف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916 msgid "Author Bio" msgstr "السيرة الذاتية للمؤلف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922 msgid "Author Link" msgstr "رابط المؤلف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927 msgid "Archive Text" msgstr "نص الأرشيف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933 msgid "Archive Button URL" msgstr "مسار زر الأرشيف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950 msgid "All Gallery Label" msgstr "ملصق كل معارض الصور" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955 msgid "Gallery custom link" msgstr "الرابط المخصص لمعرض الصور" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147 msgid "Dynamic content string: %s" msgstr "نص المحتوى الديناميكي: %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "محوّل لغة WPML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "نوع محوّل اللغة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "ذيل الصفحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "ترجمات المقال" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "عرض العلم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "عرض اللغة النشطة - يجب تكون على وضع التشغيل ON مع قائمة منسدلة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 msgid "Native language name" msgstr "اسم اللغة الأم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Language name in current language" msgstr "اسم اللغة باللغة الحالية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129 msgid "Style" msgstr "النمط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568 msgid "Normal" msgstr "معتاد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289 msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569 msgid "Hover" msgstr "مؤشر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229 msgid "Language Flag" msgstr "علم اللغة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313 msgid "Margin" msgstr "الهامش" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254 msgid "Post Translation Text" msgstr "نص ترجمة المقال" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301 msgid "Padding" msgstr "ترك المساحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "قائمة أكورديون: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "قائمة أكورديون: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39 msgid "Form: Field label" msgstr "النموذج: علامة الحقل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40 msgid "Form: Field placeholder" msgstr "النموذج: العنصر النائب للحقل" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41 msgid "Form: Field HTML" msgstr "النموذج: Field HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42 msgid "Form: Acceptance Text" msgstr "نموذج: نص القبول" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43 msgid "Form: Checkbox Options" msgstr "نموذج: خيارات مربع التحديد" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44 msgid "Form: Step Next Label" msgstr "النموذج: ملصق خطوة التالي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45 msgid "Form: Step Previous Label" msgstr "النموذج: ملصق خطوة السابق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46 msgid "Form: Previous Button" msgstr "النموذج: زر السابق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47 msgid "Form: Next Button" msgstr "النموذج: زر التالي" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "قائمة الأيقونات: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "قائمة الأيقونات: عنوان الإنترنت للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29 msgid "Price list: title" msgstr "قائمة الأسعار: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33 msgid "Pricing list: description" msgstr "قائمة الأسعار: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37 msgid "Pricing list: link" msgstr "قائمة الأسعار: الرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price table: text" msgstr "جدول الأسعار: النص" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "أشرطة التمرير: رأس الصفحة" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "أشرطة التمرير: الوصف" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "أشرطة التمرير: نص الزر" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "الشرائح: مسار رابط الإنترنت" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "علامات التبويب: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "علامات التبويب: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "مكتبة الإثبات: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "مكتبة الإثبات: الاسم" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "مكتبة الإثبات: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "التبديل: العنوان" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "التبديل: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12 msgid "Hotspot: Label" msgstr "نقطة فعالة: التسمية" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14 msgid "Hotspot: Content" msgstr "نقطة ساخنة: المحتوى" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16 msgid "Hotspot: URL" msgstr "نقطة فعالة: URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29 msgid "Media Carousel: link URL" msgstr "مكتبة الوسائط: مسار الإنترنت للرابط" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Gallery Title:" msgstr "عنوان معرض الصور:" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Comment Contents" msgstr "محتويات التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Commenter Name" msgstr "اسم صاحب التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Comment Title" msgstr "عنوان التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Comment Image" msgstr "صورة التعليق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Comment Link" msgstr "رابط التعليق" #. translators: 1 and 2 are html tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57 msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor." msgstr "%1$sتحذير:%2$s أنت تحاول إضافة ترجمة باستخدام محرر Fusion Builder Live، ولكن موقعك تمت تهيئة إعداداته لاستخدام محرر الترجمة WPML Translation Editor." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 #: sitepress.class.php:1263 msgid "OK" msgstr "موافق" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30 msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:" msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:" msgstr[0] "نقوم تلقائيًا بإنشاء مهمة ترجمة للكتلة القابلة لإعادة الاستخدام:" msgstr[1] "نقوم تلقائيًا بإنشاء مهمة ترجمة للكتلة القابلة لإعادة الاستخدام:" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "أصبح المكون الإضافي لمنشئات صفحات WPML الذي تستخدمه الآن جزءًا من WPML." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "يجب عليك تعطيل الإضافة المنفصلة." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "لا تقلق، الأداء الوظيفي الكامل محفوظ في ملحق WPML String Translation." #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "تعطيل WPML Page Builders" #: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28 msgid "Custom node text" msgstr "نص عقدة مخصص" #: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152 #: menu/languages.php:647 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s مخفية حالياً للزائرين." #: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:658 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s مخفية الأن للزائرين." #: ajax.php:211 menu/languages.php:665 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your profile page." msgstr "يمكنك تمكين عرضه/عرضهم لنفسك، في صفحة الملف الشخصيe." #: ajax.php:215 menu/languages.php:668 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "يتم استعراض كل اللغات حالياً." #: ajax.php:329 msgid "Error: No custom field" msgstr "خطأ: لا يوجد حقل مخصص" #: ajax.php:335 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "خطأ: يُرجى تقديم عمل ترجمة" #: ajax.php:344 msgid "Settings updated" msgstr "تم تحديث الإعدادات" #: ajax.php:347 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "خطأ: لم تبدأ إضافة Translation Management (إدارة الترجمة) الخاصة بـ WPML في العمل" #: ajax.php:352 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "خطأ: يُرجى تفعيل إضافة Translation Management (إدارة الترجمة) الخاصة بـ WPML" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:451 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152 #: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "طلب غير صالح!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 #: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37 #: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74 #: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "لغات" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "إعداد WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "الإعداد" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "تعريب القالب والإضافات" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "ترجمة التصنيف" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:2 msgid "Support" msgstr "دعم" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813 msgid "Troubleshooting" msgstr "حل المشكلات" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "معلومات استكشاف الأخطاء" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "حدث خطأ في تحميل الملف، يُرجى المحاولة ثانية!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "الملف المرفوع يتخطى أمر upload_max_filesize في ملف php.ini." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "الملف المرفوع يتخطى %s بايت." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "الملف المرفوع تم رفعه جزئيًا فقط." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268 msgid "No file was uploaded." msgstr "لم يتم رفع أي ملف." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "هناك مجلد مؤقت مفقود." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "فشل كتابة الملف على القرص." #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "تسبب امتداد PHP في إيقاف رفع الملف. لا توجد طريقة في PHP تحدد الامتداد الذي تسبب في إيقاف رفع الملف؛ إلا أن فحص قائمة الامتدادات المحمّلة مع phpinfo() قد يفيد." #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "خطأ في الاتصال" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "لقد قمت بتفعيل محرر الترجمة المتقدم لهذا الموقع، ولكنك تقوم بتحديث ترجمة قديمة. قام WPML بفتح محرر الترجمة القياسي، وذلك كي يمكنك تحديث هذه الترجمة. عند قيامك بترجمة محتوى جديد، ستحصل على محرر الترجمة المتقدم مع جميع خصائصه. لتغيير إعداداتك، اذهب إلى إعدادات WPML." #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "جارٍ بدء بيانات الدخول إلى خادم AMS." #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44 msgid "You're not allowed to pause automatic translation." msgstr "غير مسموح لك إيقاف الترجمة الآلية مؤقتًا." #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59 msgid "You're not allowed to start automatic translation." msgstr "غير مسموح لك بدء الترجمة الآلية." #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74 #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "خطأ في الخادم. يُرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "أنت تقوم بتحديث مقال مكرر." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "كي لا تفقد تغييراتك، سيقوم WPML بتعيين هذا المقال للترجمة بشكلٍ مستقل." #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "غير قادر على إزالة العلاقة!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "ترشيح اللغة لعمليات AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "خزّن ملف تعريف ارتباط (كوكيز) لغة لدعم ترشيح اللغة لـ AJAX" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "حدد هذا الخيار إذا كان قالبك أو إضافاتك يستخدمون عمليات AJAX على الواجهة الأمامية، والتي يحتاج WPML إلى ترشيحها. سيقوم WPML بتعيين ملف تعريف ارتباط (كوكيز) باستخدام JavaScript، وهو ما يسمح له بالرد بالمحتوى الصحيح لعمليات AJAX." #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255 #: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674 #: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 #: menu/_custom_types_translation.php:136 #: menu/_custom_types_translation.php:216 #: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32 msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear." msgstr "قد يتسبب تغيير اللغة الافتراضية للموقع في اختفاء بعض المحتوى." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s." msgstr "إذا بدا أن بعض المحتوى قد اختفى، فقد يكون ذلك لأنك قمت بتغيير اللغة الافتراضية للموقع من %1$s إلى %2$s." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "Tell me more" msgstr "أخبرني المزيد" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 #: tests/phpunit/tests/classes/display-as-translated/test-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:37 msgid "Got it" msgstr "فهمت" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "أنت تقوم بإنشاء %1$s في %3$s وقد قمت بتعيين %2$s للعرض حتى عند عدم ترجمته. يُرجى مراعاة أنّ هذا الـ %1$s سيظهر فقط في %3$s. فقط %2$s الذي تقوم بإنشائه بلغة الموقع الافتراضية (%4$s) سيظهر بجميع لغات الموقع." #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "اقرأ عن كيفية تنفيذ ذلك" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1456 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2080 msgid "Settings saved" msgstr "تم حفظ الإعدادات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118 msgid "You can't do that!" msgstr "لا يمكنك فعل هذا!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160 msgid "Preview update failed" msgstr "فشل معاينة التحديث" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463 msgid "Language switcher options" msgstr "خيارات محوّل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598 msgid "Reset settings" msgstr "إعادة تعيين الإعدادات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251 msgid "Customize the language switcher" msgstr "تخصيص محوّل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257 msgid "Add a language switcher" msgstr "إضافة محوّل لغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352 msgid "There are no templates available." msgstr "لا توجد قوالب جاهزة متاحة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "استعراض" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "مركز" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "الإجراء" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:299 menu/languages.php:211 menu/languages.php:253 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:110 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 #: sitepress.class.php:1264 msgid "Cancel" msgstr "الغ" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "ما ينبغي تضمينه في محوّل اللغة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 #: menu/edit-languages.php:233 menu/edit-languages.php:259 msgid "Flag" msgstr "راية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Current language" msgstr "اللغة الحالية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Width" msgstr "العرض" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 msgid "auto" msgstr "آلي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 msgid "px" msgstr "بكسل" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "Language switcher style:" msgstr "نمط محوّل اللغة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Edit language switcher" msgstr "تحرير محوّل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Delete language switcher" msgstr "حذف محوّل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Back" msgstr "رجوع" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Next" msgstr "التالي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "هذا هو الترتيب الذي سيتم عرض اللغات به في محوّل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "قد لا يتم ترجمة بعض المحتوى إلى كل اللغات. اختر ما ينبغي أن يظهر في محوّل اللغة عند عدم وجود ترجمة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "أضف قائمة مفصولة بفاصلة لوسيطات روابط الإنترنت التي ترغب من WPML أن يمررها عند التحويل بين اللغات." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "المحافظة على وسيطات رابط الإنترنت" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "أدخل CSS للإضافة إلى الصفحة. هذا مفيد عند رغبتك في إضافة التنميط إلى محوّل اللغة، بدون الحاجة إلى تحرير ملف CSS على الخادم." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "تنميط محوّل اللغة باستخدام كود CSS إضافي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "يمكنك عرض الروابط لترجمات المقالات قبل المقال وبعده. هذه الروابط تبدو مثل \"هذا المقال متاح أيضًا بـ...\"" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "الزر معطل لأن كل القوائم الحالية بها محوّلات لغة. يمكنك تحرير إعدادات محوّلات اللغة الحالية." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "الزر معطل لعدم وجود قوائم في الموقع. أضف قائمة ويمكنك لاحقًا تمكين محوّل لغة فيها." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "الزر معطل لأن كل مناطق الأدوات الذكية الحالية بها محوّلات لغة. يمكنك تحرير إعدادات محوّلات اللغة الحالية." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "الزر معطل لعدم وجود مناطق أدوات ذكية مسجلة في الموقع." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "العناصر المراد تضمينها في محوّل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "حدد القوائم المراد عرض محوّل اللغة فيها." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "حدد منطقة الأدوات الذكية المراد تضمين محوّل اللغة فيها." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "حدد نمط محوّل اللغة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "حدد كيفية عرض محوّل اللغة في القائمة. اختر \"قائمة اللغات\" لعرض جميع العناصر في نفس المستوى أو \"قائمة منسدلة\" لعرض اللغة الحالية كرئيسية واللغات الأخرى كفرعية." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "حدد الموضع المراد لعرض محوّل اللغة في القائمة." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "أدخل عنوان الأداة الذكية أو اتركه فارغًا لأداة بدون عنوان." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "حدد الموضع المراد لعرض روابط ترجمات المقال." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "هذا النص يظهر قبل قائمة اللغات. يحتاج نصك إلى تضمين النص %s والذي يكون عنصرًا نائبًا للروابط الحالية." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "بدءًا من الإصدار WPML 3.6.0، محوّلات اللغة لا تستخدم معرفات CSS ID، وتم تغيير فئات CSS. هذا كان مطلوبًا لإصلاح بعض الأخطاء وموافقة أحدث المعايير. إن لم يكن قالبك أو كود CSS المخصص الخاص بك يعتمد على تلك المحددات القديمة، فمن الموصى به تخطي التوافقية مع إصدارات أقدم. مع ذلك، ما يزال بالإمكان إعادة تفعيل هذا الخيار لاحقًا." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "يمكنك عرض محوّل لغة في ذيل الموقع. يمكنك تخصيصه وتنميطه هنا." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "كل محوّلات اللغة في موقعك متأثرة بالإعدادات الموجودة في هذا القسم." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465 msgid "Order of languages" msgstr "ترتيب اللغات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "اسحب وأسقط اللغات لتغيير ترتيبهم" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "كيف تتعامل مع اللغات دون ترجمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Skip language" msgstr "تخطي اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "رابطة لصفحة اللغة الرئيسية للترجمات المفقودة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "المحافظة على وسيطات رابط الإنترنت" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS إضافي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "Backwards compatibility" msgstr "التوافقية مع إصدارات أقدم" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "تخطي التوافقية مع إصدارات أقدم" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482 msgid "Menu language switcher" msgstr "محوّل لغة القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "إضافة محوّل لغة جديد إلى قائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485 msgid "Choose a menu" msgstr "اختر قائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Position:" msgstr "الموضع:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "First menu item" msgstr "عنصر القائمة الأول" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Last menu item" msgstr "عنصر القائمة الأخير" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Language menu items style:" msgstr "نمط عناصر قائمة اللغة:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "List of languages" msgstr "قائمة باللغات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "جيد للقوائم التي تعرض العناصر كقائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Dropdown" msgstr "المنسدلة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "جيد للقوائم التي تدعم القوائم المنسدلة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "تحرير محوّل لغة القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "محوّل لغة قائمة جديد" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504 msgid "Widget language switcher" msgstr "محوّل لغة الأداة الذكية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "إضافة محوّل لغة جديد إلى منطقة أداة ذكية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Widget area" msgstr "منطقة الأداة الذكية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "Choose a widget area" msgstr "اختر منطقة أداة ذكية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Widget title:" msgstr "عنوان الأداة الذكية:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "تحرير محوّل لغة منطقة الأداة الذكية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "محوّل لغة منطقة أداة ذكية جديد" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519 msgid "Footer language switcher" msgstr "محوّل لغة ذيل الصفحة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "عرض محوّل اللغة في ذيل الصفحة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "تحرير محوّل لغة ذيل الصفحة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "Links to translation of posts" msgstr "الروابط إلى ترجمة المقالات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "عرض الروابط أعلى أو أدنى المقالات، مع تقديمهم باللغات الأخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Position of link(s):" msgstr "موضع الرابط (الروابط):" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "Above post" msgstr "فوق المقالة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "Below post" msgstr "تحت المقالة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "نص اللغات البديلة للمقالات:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "هذه المقالة متاحة أيضًا بـ: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "تحرير محوّل لغة ترجمات المقال" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "أدخل محوّلات WPML في المواقع المخصصة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "هل تحتاج إلى المزيد من الخيارات؟ تعرف على كيفية تنفيذ ذلك %s." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Custom language switchers" msgstr "محوّلات اللغة المخصصة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555 msgid "Customize" msgstr "تخصيص" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "تحرير محوّل لغة إجراءات الرمز القصير" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565 msgid "Language switcher colors" msgstr "ألوان محوّل اللغة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566 msgid "Color themes:" msgstr "قوالب اللون:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567 msgid "Select a preset" msgstr "حدد ضبطًا مسبقًا" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Background" msgstr "خلفية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Border" msgstr "حد" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Current language font color" msgstr "لون خط اللغة الحالي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Current language background color" msgstr "لون خلفية اللغة الحالية" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Other language font color" msgstr "لون خط اللغة الأخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Other language background color" msgstr "لون خلفية اللغة الأخرى" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "هل ترغب حقًا في إزالة هذا العنصر؟" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "اترك مربع النص للحفظ التلقائي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "في الخيارات، والقوائم، والأدوات الذكية، وذيل الصفحة، والرمز القصير" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "سيؤدي هذا إلى تغيير إعدادات محوّلات اللغة الخاصة بك %s إلى أوضاعها الافتراضية كما هي محددة بواسطة القالب. برجاء مراعاة أن بعض المحوّلات قد يتم إزالتها وأخرى قد يتم إضافتها." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "* قالبك به ملف %s، والذي يقوم بتعيين القيم الافتراضية لـ WPML." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إرجاع الإعدادات إلى الإعدادات الأصلية؟" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604 msgid "Restore default" msgstr "استعادة الضبط الافتراضي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s محددة في موضوعك. يمكن فقط ضبط محدد اللغة باستخدام موضوع CSS." #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268 msgid "menu items" msgstr "عناصر القائمة" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "محو كل الألوان" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "رمادي" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "أبيض" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "ازرق" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "تمت إعادة تعيين بعض إعدادات محول اللغة الخاص بـ WPML لأنها كانت معطوبة. يُرجى إعادة ضبطها:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "التحميلات" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "محوّل اللغة" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:202 msgid "default" msgstr "افتراضي" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "ملف لغة Wordpress بامتداد (.mo) غير موجود. سيتم الإبقاء على لغة العرض الحالية." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960 msgid "Duplicating featured images. %d left" msgstr "تكرار الصور المميزة. %d متبقٍ" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963 msgid "Duplicating featured images: done!" msgstr "تكرار الصور المميزة: تم!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024 msgid "Duplicating media. %d left" msgstr "تكرار الوسائط. %d متبقٍ" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027 msgid "Duplicating media: done!" msgstr "تكرار الوسائط: تم!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095 msgid "Translating media. %d left" msgstr "ترجمة الوسائط. %d متبقٍ" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097 msgid "Translating media: done!" msgstr "ترجمة الوسائط: تم!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "تعيين اللغة إلى الوسائط. %d متبقٍ" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "تعيين اللغة إلى الوسائط: تم!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418 msgid "Started..." msgstr "تم البدء..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325 msgid "Done!" msgstr "تم!" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212 msgid "Media Translation" msgstr "ترجمة الوسائط" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73 msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin." msgstr "تحتاج إضافة ترجمة الوسائط إلى إضافة اللغات لوسائط موقعك. بدون معلومات اللغة هذه، لن يتم عرض ملفات الوسائط الحالية في مدير WordPress." #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77 msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:" msgstr "يمكنك التحقق ما إذا كانت بعض المرفقات يمكن تكرارها إلى المحتوى المترجم:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97 msgid "Set language information for existing media" msgstr "تعيين معلومات اللغة للوسائط الحالية" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98 msgid "Translate existing media in all languages" msgstr "ترجمة الوسائط الحالية إلى جميع اللغات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99 msgid "Duplicate existing media for translated content" msgstr "تكرار الوسائط الحالية للمحتوى المترجم" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100 msgid "Duplicate the featured images for translated content" msgstr "تكرار الصور المميزة للمحتوى المترجم" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "وثائق ترجمة الوسائط" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108 msgid "Start" msgstr "بداية" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126 msgid "How to handle media for new content:" msgstr "كيفية التعامل مع وسائط المحتوى الجديد:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142 msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages" msgstr "عند رفع الوسائط إلى مكتبة الوسائط، اجعلها متاحة بجميع اللغات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Duplicate media attachments for translations" msgstr "تكرار مرفقات الوسائط للترجمات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150 msgid "Duplicate featured images for translations" msgstr "تكرار الصور المميزة للترجمات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160 msgid "How to handle media library texts:" msgstr "كيفية التعامل مع نصوص مكتبة الوسائط:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172 msgid "Translate media library texts with posts" msgstr "ترجمة نصوص مكتبة الوسائط مع المنشورات" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2194 msgid "Apply" msgstr "طبِّق" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "كل شيء صار جاهزًا. من الآن فصاعدًا، جميع ملفات الوسائط الجديدة التي تقوم برفعها إلى المحتوى سيتم تعيين لغة لها. يمكنك عمل نسخ مكررة منهم تلقائيًا وتعيينها للترجمات من شاشة تحرير المقال (post-edit)." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "تم حفظ البيانات" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "خطأ: لم يتم حفظ البيانات" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the category management page" msgstr "لتضف فئات موجودة بالفعل بلغات أخرى انتقل إلى صفحة إدارة التصنيف" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "لا يعمل WPML بشكل طبيعي. هناك مشكلة في التثبيت أو تهيئة إعدادات الخادم. %1$sعرض التفاصيل%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67 msgid "AJAX Error:" msgstr "خطأ AJAX:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155 msgid "Private" msgstr "خاص" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183 msgid "Sticky" msgstr "ثابتة" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356 msgid "Copied From the Original" msgstr "منسوخ من الأصل" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "صفحتك الأساسية غير موجودة أو أن ترجمتها لم تُنشر في %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "مدونتك لا توجد أو أن ترجمتها لم تُنشر في %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "قم بتحرير هذه الصفحة لإضافة ترجمات" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "لقد قمت بإلغاء تنشيط اللغة (اللغات) التالية من موقعك، ولكن لا تزال هناك بعض الترجمات الموجودة المحفوظة في قاعدة البيانات الخاصة بك." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "إذا كنت لا تخطط لتنشيط هذه اللغة مرة أخرى، يمكنك حذف المحتوى المرتبط من قاعدة البيانات الخاصة بك." #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:34 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1471 msgid "Language" msgstr "لغة" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "حذف المحتوى" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68 msgid "Validate on save" msgstr "قم بالتأكيد عبر الحفظ" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "تسجيل الدخول والخروج التلقائي للمستخدمين من كل النطاقات" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "برجاء تسجيل الخروج وتسجيل الدخول مرة أخرى كي يمكنك الوصول إلى خصائص المدير في كل نطاقات اللغة." #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "هذه الخاصية تسمح للقالب والإضافات بالعمل بشكلٍ صحيح عندما يكونون على المواقع التي تستخدم اللغات في النطاقات." #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "هذه الخاصية تحتاج إلى استدعاء لكل نطاق من نطاقات اللغة بالموقع عند كلٍ من تسجيل الدخول وتسجيل الخروج، وهو ما له بعض العواقب البسيطة على الأداء عند استخدامها." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "يبدو أن امتداد %1$s المطلوب بواسطة WPML غير مثبت. برجاء مراجعة هذا الرابط للتعرف على كيفية تثبيت هذا الامتداد: %2$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "أنت تستخدم PHP 7: في بعض الحالات، لعل الامتداد قد تمت إزالته أثناء تحديث النظام. في هذه الحالة، قم بمراجعة %3$s." #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "أنت في حاجة للاتصال بمدير خادمك أو شركة الاستضافة لتثبيت هذا الامتداد." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "ترجمة التصنيف" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "ترجمة الارتباطات الثابتة الأساسية للتصنيف باستخدام WPML" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "ترجمة فئات المقال والتصانيف المخصصة" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "يتيح لك WPML ترجمة تصانيف موقعك بكل سهولة. فقط التصانيف التي تم تحديدها كقابلة للترجمة ستكون متاحة للترجمة. حدد التصنيف من القائمة المنسدلة، ثم استخدم قائمة مصطلحات التصنيف التي تظهر لترجمتها." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "يُرجى مراعاة أنّه يمكنك حاليًا ترجمة الارتباطات الثابتة لمصطلحات التصنيف، ولكنها غير ممكنة لـ %s." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "للتعرف على المزيد، يُرجى زيارة صفحة المستندات المتعلقة بـ %s الخاصة بنا." #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "حقول اعتيادية" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:681 msgid "Don't translate" msgstr "لا تترجم" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "نسخة" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy once" msgstr "نسخ مرة واحدة" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382 msgid "Translate" msgstr "ترجم" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML language settings" msgstr "إعدادات WPML للغة" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "اختر اللغة:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "لغة المدير الافتراضية (حالياً %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "هذه ستكون لغة الأدمين الخاصة بك وسيتم أيضا استخدامها لترجمة التعليقات." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138 msgid "Editing language:" msgstr "لغة التحرير:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "اضبط لغة الإداري لتكون لغة التحرير." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146 msgid "Hidden languages:" msgstr "اللغات المخفية:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "يتم استعراض جميع اللغات الأن. اختر ما يجب فعله عندما تحتفي لغات الموقع." #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168 msgid "Display hidden languages" msgstr "استعرض اللغات المخفية" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18 msgid "automatically" msgstr "تلقائيًا" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45 msgid "YES" msgstr "نعم" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46 msgid "NO" msgstr "لا" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(عنوان مفقود)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "استعرض" #. translators: %1$s: opening tag, %2$s: closing tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "تم تعيين هذه الصفحة إلى %1$sالترجمة يدويًا%2$s باستخدام المحرر WordPress Editor" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "دوِّن ملحوظة للمترجمين" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "اضف ملحوظة إلى المترجمين" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "ملحوظة للمترجمين" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "بحاجة للمراجعة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "غير مترجم" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "في انتظار الترجمة الآلية" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162 msgid "Waiting for translator" msgstr "انتظاراً لمترجم" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "في السلة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "في انتظار خدمة الترجمة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177 msgid "Translation ready to download" msgstr "الترجمة جاهزة للتنزيل" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "نسخة مكررة للغة الافتراضية" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "اكتملت الترجمة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168 msgid "Needs update" msgstr "يتطلب تحديثاً" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165 msgid "In progress" msgstr "جاري التنفيذ" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "بحاجة لإعادة المحاولة" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "راجع الحالة واحصل على الترجمات" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "اعرض مربع التعريف meta \"إعداد المحتوى متعدد اللغات \" على شاشة تحرير النشر." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "إخفاء هذا الإشعار." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "إلغاء هذا الإشعار." #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "عرض هذا الإشعار." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:282 msgid "Notice does not exists." msgstr "الإشعار غير موجود." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:292 msgid "Notice does not exist." msgstr "الملاحظة غير موجودة." #: classes/notices/class-wpml-notices.php:326 msgid "Group does not exist." msgstr "المجموعة غير موجودة." #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 msgid "Translation Dashboard" msgstr "لوحة أدوات الترجمة" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "هل تواجه مشكلة في تلقي مهام الترجمة؟" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "إصلاح حقل WPML لمهام الترجمة \"tp_id\"" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "يقوم بإصلاح حقل \"tp_id\" من مهام الترجمة الخاصة بـ WPML وتعيين الحالة إلى \"قيد التنفيذ\" (يحتاج إلى إجراء يدوي لإعادة مزامنة حالة الترجمة + تنزيل الترجمات). وهو يقبل القيم المفصولة بفاصلة لمعرفات هوية مهام الترجمة (rid)." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145 msgid "Waiting for translators..." msgstr "في انتظار المترجمين..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147 msgid "...and %d more translations." msgstr "...و%d من الترجمات الأخرى." #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148 msgid "First available translator" msgstr "أول مترجم متاح" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390 msgid "Automatic translation" msgstr "الترجمة الآلية" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d يوم" msgstr[1] "%d أيام" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ساعة" msgstr[1] "%d ساعات" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقيقة" msgstr[1] "%d دقائق" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "حدثت مشكلة في الترجمة. يُرجى التواصل %1$1sفريق دعم WPML%2$2s والإبلاغ عن وجود مشكلة في الترجمة الآلية التالية: %3$3s" msgstr[1] "حدثت مشكلة في الترجمة. يُرجى التواصل %1$1sفريق دعم WPML%2$2s والإبلاغ عن وجود مشكلة في الترجمات الآلية التالية: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "خطأ: لم تبدأ إضافة Translation Management (إدارة الترجمة) الخاصة بـ WPML في العمل." #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "تم إلغاء تنشيط هذا المكون الإضافي لأنه الآن جزء من ملحق WPML Multilingual CMS. يمكنك حذفه بأمان." #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "قراءة المزيد" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "لا تفعل '%s' القابل للترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "صنع '%s' قابل للترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "صنع '%s' تظهر مترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "قابل للترجمة" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "عرض العناصر المترجمة فقط" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "استخدام الترجمة إذا كانت متاحة أو الرجوع للغة الافتراضية" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "غير قابل للترجمة" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "يستخدم WPML ملفات تعريف الارتباط (كوكيز) لتحديد اللغة الحالية للزوار، وآخر لغة تم استخدامها، ولغة المستخدم الذي قام بتسجيل الدخول." #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "بينما تستخدم الإضافة، سيقوم WPML بمشاركة البيانات المتعلقة بالموقع من خلال أداة التثبيت. لن تتم مشاركة أي بيانات عن المستخدم نفسه." #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "هذا الإجراء غير مسموح به" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576 msgid "Dismiss" msgstr "رفض" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "ترجمة المحتوى المُنشأ بواسطة مُنشئ الصفحات" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "كيفية ترجمة محتوى محرر Block" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "التمكين الآن" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "قد يتسبب تثبيتك لملحق WPML في حدوث مشاكل مع محرر Block" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "أنت تستخدم ملحق WPML Translation Management (إدارة الترجمة) بدون ملحق String Translation (ترجمة النصوص). قد لا تعمل بعض الترجمات بهذه الطريقة. يُرجى تنزيل وتثبيت ملحق WPML String Translation (ترجمة النصوص) قبل ترجمتك للمحتوى من محرر Block." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "لترجمة %s بسهولة، فأنت في حاجة إلى إضافة مكونات WPML التالية:" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49 msgid "Download" msgstr "تحميل" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50 msgid "Install" msgstr "تثبيت" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "تفعيل" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52 msgid "Activating..." msgstr "جارٍ التفعيل..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53 msgid "Activated" msgstr "تم التفعيل" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "خطأ" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "بقيت خطوة أخرى قبل أن يمكنك الترجمة على %s" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "أنت في حاجة إلى تمكين محرر الترجمة الخاص بـ WPML كي تترجم بأريحية." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "Done." msgstr "تم." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "حدث خطأ ما. برجاء إعادة المحاولة أو الاتصال بالدعم." #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "و" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr "، و" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37 #: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58 msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version" msgstr "هذا سيكون أحدث إصدار من WPML، والذي يعمل مع الإصدار الحالي المثبت من PHP" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40 #: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61 msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months" msgstr "هذا الإصدار من WPML سيتلقى إصلاحات الأمان على مدار الـ 12 شهرًا القادمة فقط" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "تم تعطيل WPML لأنه يحتاج إلى WordPress الإصدار 4.4 أو أعلى." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9 msgid "Manage Translation Management" msgstr "إدارة إدارة الترجمة" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10 msgid "Manage Languages" msgstr "إدارة اللغات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "إدارة تعريب القالب والإضافات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12 msgid "Manage Support" msgstr "إدارة الدعم" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "إدارة WooCommerce متعدد اللغات" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "تشغيل WooCommerce متعدد اللغات. كل شيء على WCML ما عدا علامة تبويب الإعدادات." #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15 msgid "Manage Media translation" msgstr "إدارة ترجمة الوسائط" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16 msgid "Manage Navigation" msgstr "إدارة التنقل" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "إدارة الروابط الثابتة" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18 msgid "Manage String Translation" msgstr "إدارة وحدة ترجمة النصوص String Translation" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "إدارة تحليلات الترجمة" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "إدارة مزامنة قوائم WPML" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "إدارة ترجمة التصنيف" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "إدارة استكشاف الأخطاء وإصلاحها" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23 msgid "Translation options" msgstr "خيارات الترجمة" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "في أقرب وقت ممكن" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "لاحقًا في قسم رأس الصفحة (الأولوية %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142 msgid "SEO Options" msgstr "خيارات تحسين محركات البحث" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "عرض لغة بديلة في القسم الرئيسي." #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "موضع راوبط hreflang" #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "شكرًا لتسجيلك WPML على هذا الموقع. ستتلقى تحديثات تلقائية عندما تكون هناك إصدارات جديدة متاحة." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18 msgid "Version" msgstr "إصدار" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement." msgstr "نوصي بتثبيت PHP %1$s فأعلى. PHP %2$s هو الحد الأدنى من المتطلبات." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "تعّرف على كيفية تحديثك لـ PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109 msgid "Memory limit" msgstr "حد الذاكرة" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61 msgid "A memory limit of at least %s is required." msgstr "مطلوب حد ذاكرة لا يقل عن %s." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66 msgid "Memory usage" msgstr "استخدام الذاكرة" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71 msgid "Max execution time" msgstr "أقصى وقت للتنفيذ" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76 msgid "Max input vars" msgstr "الحد الأقصى لمتغيرات الإدخال" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "مجموعة أحرف Utf8mb4" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85 msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character." msgstr "قد لا تعمل بعض الخصائص المتعلقة بملحق ترجمة النصوص بشكلٍ صحيح بدون مجموعة أحرف Utf8mb4." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100 msgid "WordPress 3.9 or later is required." msgstr "مطلوب WordPress 3.9 أو أحدث." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105 msgid "Multisite" msgstr "متعدد المواقع" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122 msgid "A memory limit of at least 128MB is required." msgstr "الحد الأدنى المطلوب للذاكرة 128 ميجابايت." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118 msgid "Max memory limit" msgstr "الحد الأقصى للذاكرة" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127 msgid "REST enabled" msgstr "تم تمكين REST" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131 msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML" msgstr "واجهة البرمجة REST API معطلة، ما أدى لحظر بعض خصائص WPML" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "توافر eval() من Suhosin" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "Not available" msgstr "غير متاح" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "Available" msgstr "متاح" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145 msgid "The eval() PHP function must be enabled." msgstr "يجب تمكين وظيفة eval() PHP." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181 msgid "Info" msgstr "المعلومات" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "هل تقوم بترجمة %1$s؟ استخدم جدول %2$s لترجمة أكثر سهولة." #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr " ترجمة %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "لم يستطع WPML إنشاء دليل تخزين مؤقت في %s" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "لم يستطع WPML الكتابة في دليل التخزين المؤقت: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "خيارات الترجمة" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "تحميل ملف .mo الخاص بالقالب تلقائيًا باستخدام 'load_textdomain'" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68 msgid "Enter textdomain:" msgstr "إدخال نطاق النص:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "جارٍ الفحص الآن، يُرجى عدم إغلاق هذه الصفحة." #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75 msgid "Scanning Results" msgstr "نتائج الفحص" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "فشل تحديث الملاحظات." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "المفتاح المفقود \"%s\"." #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "تقييم الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "مراجع غير معروف" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "جديد" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "تم إرساله إلى المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "قام المترجم بالرد" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "تم الرد" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "قام المدير بالرد" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "تم الإرسال إلى خدمة الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "تم إرسال الرسالة الإلكترونية إلى خدمة الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "تم إصلاح الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "مُعتمدة" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "إرسال إلى المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "الرد على المترجم" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "الرد على المدير" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1s لا يمكنه تلقي الملاحظات الخاصة بالترجمة تلقائيًا. يُرجى تسجيل الدخول إلى موقع %1s والإبلاغ عن هذه المشكلات يدويًا." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr "تم إرسال رسالة بريد إلكتروني إلى %s للإبلاغ عن المشكلة. يُرجى مراجعة بريدك الإلكتروني للتعرف على الملاحظات من جانبهم." #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "متابعة المشكلة في %s" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "مترجم" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "المدير" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "خدمة الترجمة" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "لم يمكن إرسال التقرير إلى %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "هذا يعني أنّ %s غير مدرك حتى الآن بالمشكلة الموجودة بالترجمة ولا يمكن إصلاحها." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "لم يمكن جلب الحالة من %s." #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "دعنا نحل المشكلة من أجلك. يُرجى التواصل مع %1sفريق دعم WPML%2s وأعطهم تفاصيل الخطأ التالية:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "عرض التفاصيل" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "لا يمكن لـ WPML التواصل مع خدمة الترجمة عن بُعد. يُرجى التأكد من أنّ وحدة WPML لإدارة الترجمة (WPML Translation Management) نشطة." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d ملاحظة تم تحديثها." msgstr[1] "%d ملاحظة تم تحديثها." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "تم نقل تعليق %d إلى سلة المهملات." msgstr[1] "تم نقل تعليقات %d إلى سلة المهملات." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "سيتم حذف التعليقات المحذوفة نهائيًا بعد %d أيام." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d ملاحظة تمت استعادتها." msgstr[1] "%d ملاحظة تمت استعادتها." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "تم حذف تعليق %d بشكل دائم." msgstr[1] "تم حذف تعليقات %d بشكل دائم." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "هل تريد معرفة ما إذا كانت الترجمات الأخيرة التي تلقيتها بها مشاكل؟" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "وصلتك عدة مهام ترجمة مكتملة وستظهر الآن على موقعك." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "يتيح لك WPML فتح هذه الصفحات لإبداء الملاحظات حيالها، ومن ثم يمكن للزوار إخبارك إذا لاحظوا أي شيء خاطئ بها." #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "تمكين ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "تعرف على المزيد عن خاصية ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "مترجم محلي" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "خدمة ترجمة عن بُعد غير معروفة" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "الكل" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "سلة المهملات" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "لـ \"%s\"" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "متوسط التقييم - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "مشاكل الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "التنقل في قائمة الملاحظات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71 msgid "First page" msgstr "الصفحة الأولى" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74 msgid "Last page" msgstr "الصفحة الأخيرة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75 msgid "Current page" msgstr "الصفحة الحالية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76 msgid "of" msgstr "من" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "تحديد إجراء عام" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "اجراءات العمل المجمع" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "وضع علامة كثابت" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "وضع علامة كجديد" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "النقل إلى سلة المهملات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "لم يتم العثور على ملاحظات." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "استعادة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "حذف بشكلٍ دائم" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "الملاحظات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "التقييم" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "المقال المُترجم" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "تاريخ" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "تحديد التحقق من الصحة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "مراجعة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "عرض المقال" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "الترجمة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78 msgid "Edit translation" msgstr "تحرير الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "المقال الأصلي:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "التقييم:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "الملاحظات:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "تحرير الملاحظات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "البحث عن تحديثات" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "تمت الترجمة بواسطة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "تم التصحيح بواسطة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "تمت المراجعة بواسطة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "إضافة ملاحظة للمترجم" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "إضافة ملاحظة للمدير" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "التواصل:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "الرد على المترجم:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "الرد على المدير:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "لا يوجد مترجم متاح لزوج اللغة هذا." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "زر الملاحظات على الترجمة على الواجهة الأمامية:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "نمط الأيقونة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "عرض وحدة ملاحظات الترجمة لهذه اللغات:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية لوحدة ملاحظات الترجمة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "تمكين وحدة ملاحظات الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "عرض على الجانب الأيسر للشاشة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "عرض على الجانب الأيمن للشاشة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "سأضيفه يدويًا (%1$sالتعليمات%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "لا تعرضه" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "اطلب الملاحظات على المحتوى المترجم، والتي كانت %1$s في آخر %2$s %3$s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "اطلب دائمًا الملاحظات (بدون حد زمني للملاحظات)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "تم نشره أو تحديثه" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "تم نشره" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "تم التحديث" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "يوم (أيام)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "أسبوع (أسابيع)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "شهر (شهور)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54 msgid "Rate translation" msgstr "تقييم الترجمة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "شكرًا لك على تقييمك!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "شكرًا لك على تقييمك وتعليقك!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57 msgid "This page was translated from:" msgstr "تمت ترجمة هذه الصفحة من:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58 msgid "Please rate this translation:" msgstr "يُرجى تقييم هذه الترجمة:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59 msgid "Your rating:" msgstr "تقييمك:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60 msgid "It is perfect!" msgstr "ممتازة!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61 msgid "It is OK" msgstr "جيدة" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62 msgid "It could be improved" msgstr "بحاجة لبعض التحسين" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "أرى الكثير من الأخطاء اللغوية" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64 msgid "I can't understand anything" msgstr "لا يمكنني فهم أي شيء" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65 msgid "Change" msgstr "تغيير" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "يُرجى تقديم بعض الأمثلة على الأخطاء وكيف يمكن تحسينهم:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67 msgid "Send" msgstr "ارسل" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "إذا كنت إنسانًا، لا تملأ هذا الحقل." #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143 msgid "Rate translation of this page" msgstr "تقييم ترجمة هذه الصفحة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136 msgid "Translation Priority" msgstr "أولوية الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "أولويات الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "كل أولويات الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "تحرير أولوية الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "تحديث أولوية الترجمة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "إضافة أولوية ترجمة جديدة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "اسم أولوية الترجمة الجديدة" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76 #: inc/setup/sitepress-schema.php:207 msgid "Optional" msgstr "اختياري" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84 msgid "Not needed" msgstr "غير ضروري" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "لم يتم العثور على المستخدم" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "أنت مدير الترجمة لـ %s. هذا الدور يمنحك حق إدارة كل شيء يتعلق بترجمة هذا الموقع." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "قبل أن يمكنك بدء إرسال المحتوى للترجمة، ينبغي عليك استكمال عملية إعداد قصيرة." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "إعداد الترجمة" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* تذكّر أنّ اسم تسجيل الدخول الخاص بك لـ %1$s هو %2$s. إذا احتجت للمساعدة مع كلمة مرورك، استخدام خاصية إعادة تعيين كلمة المرور الموجودة في صفحة تسجيل الدخول." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "في خدمتك" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "مدير لـ %s" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "أنت الآن مدير الترجمة لـ %s - هناك إجراء مطلوب" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "لم يتم العثور على الدور." #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "لم يمكن إنشاء المستخدم" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "إصلاح ترتيب جداول WPML" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "يصلح ترتيب جداول WPML من أجل المطابقة مع ترتيب جداول WP الافتراضية." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "nonce غير صالح." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "هناك معايير مفقودة لهذا الطلب." #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "جارٍ الآن تشغيل الدفعة #%d" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "مكتمل: %1$d مقالات تمت معالجتها لـ \"%2$s\"." #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "هذا الإعداد المُوجّه بواسطة ملف wpml-config.xml. انقر هنا لإتاحة الخيار وتخطي هذا الإعداد." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "تم تغيير وضع العرض لمقالات المدونة" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "حتى الآن، تم إعداد موقعك كي يعرض \"كل مقالات المدونة\"، حتى لو لم يكونوا مترجمين. تم استبدال هذه الخاصية الآن بوضع ترجمة أفضل وأكثر اكتمالاً." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "ما هي مقالات المدونة التي ترغب في عرضها على ترجمات موقعك؟" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "مقالات المدونة من اللغة الافتراضية للموقع، أو الترجمات عند وجودها" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "مقالات المدونة المترجمة فقط (لا تعرض أبدًا المقالات من اللغة الافتراضية على لغات الترجمة)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "شكرًا لك على الاختيار. يمكنك دائمًا تغيير اختيارك في %sإعداد ترجمة أنواع المقال%s." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84 msgid "The upgrade is complete." msgstr "اكتملت عملية الترقية." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89 msgid "%d items remaining..." msgstr "%d عناصر متبقية..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "يحتاج WPML لترقية معلومات الوسائط الخاصة بالمقال." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "لم يمكننا استكمال العملية بأكملها في طلب واحد. يُرجى النقر على زر \"ترقية\" للمتابعة." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163 msgid "Starting..." msgstr "جارٍ البدء..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "حدث الاستثناء التالي أثناء تنفيذ عملية الترحيل، يُرجى إعادة المحاولة لاحقًا أو الاتصال بالدعم إذا استمرت المشكلة." #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "اختر اللغة:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "هل تريد أن يكون مسؤول WordPress بلغة مختلفة؟" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "يسمح WPML لكل مستخدم باختيار لغة المسؤول، غير المرتبطة باللغة التي سيرى الزائرون بها الواجهة الأمامية للموقع." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "انتقل إلى %s الخاص بك لاختيار لغة المسؤول الخاصة بك." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310 msgid "profile" msgstr "الملف الشخصي" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML-> الإعدادات" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "سيتضمن WPML محوّل اللغة في صفحة تسجيل الدخول إلى WordPress. لتغيير هذا، انتقل إلى %s." #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327 msgid "Login Page:" msgstr "صفحة تسجيل الدخول:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "تم تعطيل تبديل اللغة لصفحة تسجيل الدخول في موقعك حاليًا." #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70 msgid "Navigation" msgstr "تصفح" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s عنصر" msgstr[1] "%s عنصر" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292 msgid "Flag for %s" msgstr "وضع علامة على %s" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "إعادة حفظ الارتباطات الثابتة للموقع" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "قد تحتاج إلى %s." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "رابط الإنترنت لملف HTML مطلوب" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "أنت تحاول استخدام رابط إنترنت خارجي: هذا غير مسموح به." #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "فشلت محاولة فتح رابط الإنترنت المحدد كصفحة جذر مع الخطأ التالي:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- برجاء التحديد --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"." msgstr "أنت في حاجة إلى تكوين إعدادات لغة واحدة أخرى على الأقل كي يمكنك الوصول إلى \"تعريب القالب والإضافات\" و \"ترجمة الوسائط\"." #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (الموقع الحالي: %2$s) - الموقع المقترح (المواقع المقترحة): %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "لا يمكن لـ WordPress تنزيل الترجمات تلقائيًا للغات التالية:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266 msgid "Edit Languages" msgstr "تحرير اللغات" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "للإصلاح، افتح \"%s\" واضبط قيم \"الإعدادات المحلية الافتراضية\" كما هو معروض أعلاه." #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76 msgid "All Languages" msgstr "كل اللغات" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81 msgid "Display on language:" msgstr "لغة العرض:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "قسم لغات الموقع في WPML" #. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23 msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s." msgstr "عندما يكون WPML مفعلاً، ينبغي تغيير لغة الموقع في %s." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "لم يستطع WPML تحميل ملفات التهيئة، والتي يحتاج موقعك إليها." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "سجل مفصل للخطأ" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "سجل تهيئة XML عن بُعد" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "يحتاج WPML إلى تحميل ملفات التهيئة، والتي ستخبره بكيفية ترجمة قالبك والإضافات التي تستخدمها. إذا كانت هناك مشكلة، استخدم زر 'إعادة المحاولة'. إذا استمرت المشكلة، تواصل مع فريق دعم WPML، واعرض تفاصيل الخطأ، وسنساعدك في حلها." #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:432 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "سجل تهيئة XML عن بُعد فارغ" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "مسح السجل" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "هذا المقال متاح أيضًا باللغة: " #: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "إعدادات الشبكة" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "تركيب" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "حذفه بشكل دائم" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "استعادة" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "لم يمكن تحديد وقت آخر تحديث" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "لا يمكن لـ WPML أداء وظيفته لأنه يحتاج إلى تعطيل امتداد PHP!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "لضمان وتحسين سلامة موقعك الإلكتروني، يقوم WPML باستخدام " #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "" "يتم تمكين امتداد المرشح بشكلٍ افتراضي بدءًا من الإصدار PHP 5.2.0. قبل ذلك، تم استخدام امتداد PECL تجريبي،\n" " ولكن الآن، لم يعد يوصى باستخدام أو تحديث إصدار PECL. (المصدر: " #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "يتم تمكين امتداد المرشح بشكلٍ افتراضي بدءًا من إصدار PHP 5.2، ولذا ينبغي أن يكون قد تم تعطيله بواسطتك أو بواسطة مضيفك." #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "لتمكينه، ستحتاج أنت أو مضيفك إلى فتح ملف php.ini الخاص بموقعك وإما:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "إزالة نص 'filter_var' من توجيه 'disable_functions' أو..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "إضافة السطر التالي:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "ملف php.ini الخاص بك موجود في" #: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303 msgid "Done" msgstr "تم" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "الرسائل والإشعارات" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "استعادة الرسائل والإشعارات" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "التطبيق على جميع المستخدمين" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "استعادة الرسائل والإشعارات المتجاهلة والمخفية." #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "إزالة جميع الرسائل والإشعارات" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "إزالة جميع الرسائل والإشعارات، لجميع المستخدمين." #: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "غير مصرح له" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "اختر لغة" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "لا يمكن تنشيط WPML مع هذه الإضافات القديمة:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "سيتم تعطيل WPML" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "يُعرف عن هذه الإضافات أن بها مشاكل توافق مع WPML:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنف" #: inc/template-functions.php:39 msgid "WPML capabilities" msgstr "إمكانيات WPML" #: inc/template-functions.php:626 msgid "Translation preferences" msgstr "تفضيلات الترجمة" #: inc/template-functions.php:649 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "يتم التحكم في تفضيلات الترجمة لهذا الحقل عن طريق ملف تكوين لغة بصيغة XML. إذا كنت ترغب في التحكم به يدويًا، فعليك القيام بإزالة الأمر من ملف التكوين." #: inc/template-functions.php:653 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "لكي يمكنك مزامنة قيم الترجمات، يجب عليك تفعيل وحدة إدارة الترجمة في WPML." #: inc/template-functions.php:657 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "خطأ: هناك خطأ في قيمة الحقل. لا يمكن تطبيق تفضيلات الترجمة." #: inc/template-functions.php:661 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "اختر ماذا تفعل عند ترجمة محتوى هذا الحقل:" #: inc/template-functions.php:683 msgid "Copy from original to translation" msgstr "نسخة من الملف الأصلي للترجمة" #: inc/template-functions.php:757 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "سيقوم WPML بنسخ هذا الحقل من %s عند حفظك لهذه المقالة." #: inc/template-functions.php:802 msgid "Missing post ID" msgstr "معرف هوية المقالة مفقود" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:808 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "لا توجد مقالة تحمل معرف الهوية هذا = %d" #: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Translation" msgstr "ترجمة" #: inc/template-functions.php:870 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$s تمت ترجمته من خلال WPML. %2$sانقر هنا لتغيير خيارات الترجمة.%3$s" #: inc/template-functions.php:878 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "الراوبط اللطيفة غير مترجمة حاليًا." #: inc/template-functions.php:880 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "الروابط اللطيفة مترجمة حاليًا. انقر على الرابط أعلاه لتعديل الترجمات." #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "ترجمة الارتباط الثابت معطلة حاليًا في WPML. %1$sانقر هنا للتمكين.%2$s" #: inc/template-functions.php:888 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s غير مترجم. %2$sانقر هنا لجعل نوع المقال هذا قابلاً للترجمة.%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25 #: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54 msgid "The original has been deleted!" msgstr "تم مسح الأصل!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:316 msgid "No Batch" msgstr "لا توجد دفعات مهمات" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:587 msgid "Contact the translator" msgstr "الاتصال بالمترجم" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397 msgid "Duplicate" msgstr "نسخة مطابقة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174 msgid "Complete" msgstr "استكمِل" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180 msgid "In progress - needs retry" msgstr "قيد التنفيذ - بحاجة لإعادة المحاولة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "لا يوجد إدخال ترجمة لـ: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "translate" msgstr "ترجم" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041 msgid "string not registered" msgstr "النص غير مسجل" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049 msgid "Multiple options" msgstr "خيارات متعددة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061 msgid "some strings might be not registered" msgstr "قد تكون بعض النصوص غير مسجلة" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280 msgid " - (needs update)" msgstr " - (يحتاج للتحديث)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113 msgid "Preferences saved." msgstr "تم حفظ الخيارت." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "تم الغاء طلب الترجمة." #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73 msgid "No Translation requests selected." msgstr "لم يتم تحديد طلبات ترجمة." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Processing translations..." msgstr "جاري معالجة الترجمات..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "إنهاء التحديث." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244 msgid "Missing step" msgstr "خطوة مفقودة" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "عملية استكمال التحديث" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "معالج تشغيل التحديث" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "يتطلب WPML تحديثاً لقاعدة البيانات" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "يستغرق هذا عادة ثوان قليلة، لكن قد يستمر لعدة دقائق إن كانت قاعدة البيانات كبيرة." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "بدء عملية التحديث..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298 msgid "Creating new tables..." msgstr "إنشاء قوائم جديدة..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "WPML notice: Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download 2.0.4, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "إشعار WPML:الترقيات إلى هذا الإصدار مدعومة فقط من الإصدار %1$s فأعلى. للترقية من الإصدار %2$s، قم أولاً بتنزيل 2.0.4، ونفذ ترقية قاعدة البيانات، ثم اذهب إلى هذا الإصدار." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:19 msgid "WP Menus Sync" msgstr "تزامن قائمة WP" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "ترجمات:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "حرر الترجمة" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "اضف ترجمة" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "قم بمزامنة القوائم بين اللغات." #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "ترجمة" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "لا" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "لم تُترجم في اللغة الحالية" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "خيار القائمة: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "تمت عملية تزامن القائمة (القوائم)." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "تشتمل قائمتك على عناصر مخصصة، والتي تحتاج إلى ترجمتها باستخدام ملحق ترجمة النصوص (String Translation) الخاص بـ WPML." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. ترجم هذه النصوص: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "2. عند إتمامك للترجمة، عد إلى هنا وابدأ مزامنة القائمة مرة أخرى. هذا سيستخدم النصوص التي ترجمتها لتحديث القوائم." #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "ترجمة نصوص ومسارات القائمة لـ:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "إزالة التعليقات التي لا تتوافق مع لغة المحتوى" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "سيقوم هذا بالتحقق من التعليقات المكتوبة بلغة مختلفة عن المحتوى الذي تنتمي إليه. إذا تم العثور على أحدها، يمكننا حذف تلك التعليقات بالنيابة عنك. نسمي هذا 'التعليقات اليتيمة' (orphan comments)." #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "التحقق من وجود تعليقات يتيمة" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "جارٍ التحقق..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "أخبار جيدة! لا توجد بموقعك تعليقات يتيمة." #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "تم العثور على %s تعليقات يتيمة." #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "مسح التعليقات اليتيمة" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* قد تستغرق عملية المسح عدة دقائق حتى تكتمل." #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "التعليقات المحذوفة:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "المقالة غير موجودة" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "

Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.

\n" "\t\t\t

In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.

" msgstr "" "

بعض مصطلحات التصنيف خارج نطاق المزامنة بين اللغات. هذا يعني أنّ المحتوى ببعض اللغات لن تكون له العلامات أو الفئات الصحيحة.

\n" "\t\t\t

كي يمكنك مزامنة التصانيف، فأنت في حاجة إلى التوجه إلى كلٍ منهم في القائمة التالية وانقر على زر \"تحديث هرمية التصنيف\".

" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "صالح" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "غير صالح" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "تسمح هذه المعلومات لفريق الدعم لدينا أن يتعرف على إصدارات WordPress، والإضافات، والقالب على موقعك. قم بتقديم هذه المعلومات إذا تم طلبها منك في منتدى الدعم الخاص بنا. لن يتم تضمين أي كلمات مرور أو معلومات سرية أخرى." #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "لا يمكن إنشاء دليل. راجع أوامرك." #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "تحميل الدليل غير قابل للكتابة" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "تحرير اللغات" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "يتيح لك هذا الجدول تحرير اللغات لموقعك. كل صف يمثل لغة." #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "مع كل لغة، تحتاج إلى إدخال المعلومات التالية:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "الرمز:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "قيمة مميزة تحدد اللغة. ما أن يتم إدخال رمز اللغة، لا يمكن تغييره." #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "ترجمات:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "الطريقة التي سيتم بها عرض اسم اللغة باللغات المختلفة." #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "العلم:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about using flags." msgstr "العلم الذي سيتم عرضه إلى جوار اللغة اختياري). يمكنك إما تحميل علمك الخاص أو استخدام أحد صور الأعلام المدمجة في WPML. اقرأ المزيد عن استخدام الأعلام." #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "الإعدادات المحلية الافتراضية:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "هذا يحدد قيمة الإعدادات المحلية لهذه اللغة. ينبغي عليك مراجعة اسم ملف إعدادات WordPress المحلية لضبط هذا بشكلٍ صحيح." #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "تشفير مسارات الإنترنت:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "نعم/لا، يحدد ما إذا كانت مسارات الإنترنت مشفرة أو يستخدم رموز ASCII (اترك الإجابة 'لا' إن كنت غير متأكد)." #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "الرمز الذي يتوقعه جوجل لهذه اللغة. ينبغي أن يحتوي hreflang على الأقل على رمز اللغة (عادة، يتكون من حرفين، أو إذا كنت ترغب في تحديد الدولة/المنطقة، ينبغي أن تكون نفس المعلومات كاسم الإعدادات المحلية، ولكن بتنسيق مختلف قليلاً. إذا كانت الإعدادات المحلية للغة الفرنسية الكندية fr_CA، فإن hreflang المتوائمة ينبغي أن تكون fr-ca. بدلاً من استخدام شرطة سفلية، استخدم شرطة (-) وحوّل جميع الحروف إلى حروف صغيرة." #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "تخطيط اللغة:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about using automatic translation with custom languages." msgstr "استخدام خدمة الترجمة الآلية مع لغة مخصصة أو خاصة ببلد معين، يجب عليك تخطيطها مع لغة مدعومة. اقرأ المزيد عن استخدام الترجمة الآلية مع لغات مخصصة." #: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247 msgid "Language name" msgstr "اسم اللغة" #: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248 msgid "Code" msgstr "كود" #: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255 msgid "Translation (new)" msgstr "ترجمة (جديد)" #: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260 msgid "Default locale" msgstr "الموضع الأساسي" #: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261 msgid "Encode URLs" msgstr "تشفير الروابط" #: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265 msgid "Language mapping" msgstr "تخطيط اللغة" #: menu/edit-languages.php:287 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "لا يمكن تغيير أكواد اللغة بعد إضافة اللغات. تأكد من إدخالك الكود السليم." #: menu/edit-languages.php:288 msgid "Back to languages" msgstr "عودة الى اللغات" #: menu/edit-languages.php:292 msgid "Add Language" msgstr "اضف لغة" #: menu/edit-languages.php:438 msgid "Custom flag" msgstr "علم مخصص" #: menu/edit-languages.php:453 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(مسموح به: %s)" #: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490 msgid "WPML flag" msgstr "علم WPML" #: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40 msgid "No" msgstr "لا" #: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: menu/edit-languages.php:564 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه اللغة؟%sسيتم مسح كافة البيانات المرتبطة بهذه اللغة!" #: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020 msgid "Please, enter valid data." msgstr "يُرجى، ادخال بيانات سليمة." #: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905 #: menu/edit-languages.php:915 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة ترجمة %1$s لـ %2$s." #: menu/edit-languages.php:819 msgid "Error uploading flag file." msgstr "خطأ في تحميل ملف العلم." #: menu/edit-languages.php:862 msgid "Adding language failed." msgstr "فشل في إضافة اللغة." #: menu/edit-languages.php:929 msgid "Error adding native name." msgstr "خطأ في إضافة اسم اللغة الأم." #: menu/edit-languages.php:937 msgid "Error adding flag." msgstr "خطأ في إضافة العلم." #: menu/edit-languages.php:949 msgid "The Language code already exists." msgstr "رمز اللغة موجود بالفعل." #: menu/edit-languages.php:950 msgid "The Language name already exists." msgstr "اسم اللغة موجود بالفعل." #: menu/edit-languages.php:951 msgid "The default locale already exists." msgstr "الإعدادات الحالية الافتراضية موجودة بالفعل." #: menu/edit-languages.php:952 msgid "The hreflang already exists." msgstr "hreflang موجود بالفعل." #: menu/edit-languages.php:996 msgid "Invalid character in language code." msgstr "رمز غير صالح في كود اللغة." #: menu/edit-languages.php:1009 msgid "Please, enter required data." msgstr "رجاءً، ادخل البيانات المطلوبة." #: menu/edit-languages.php:1087 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "خطأ: هذه لغة مدمجة. لا يمكنك حذفها." #: menu/edit-languages.php:1162 msgid "The language %s was deleted." msgstr "اللغة %s تم حذفها." #: menu/edit-languages.php:1167 msgid "Error: Language not found." msgstr "خطأ: لم يتم العثور على اللغة." #: menu/edit-languages.php:1191 msgid "File extension not allowed." msgstr "لا يُسمح بامتداد للملف." #: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "إعداد WPML" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "إضافة WPML Multilingual CMS غير مفعلة حاليًا." #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "يُرجى الذهاب إلى صفحة %1$sالإضافات%2$s وتمكين إضافة WPML Multilingual CMS قبل محاولة ضبط إعدادات الإضافة." #: menu/languages.php:131 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "تحتوي هذه الشاشة على إعدادات اللغة لموقعك." #: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166 msgid "Site Languages" msgstr "لغات الموقع" #: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303 msgid "Language URL format" msgstr "تنسيق مسار الإنترنت للغة" #: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566 msgid "Admin language" msgstr "لغة الأدمين" #: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622 msgid "Hide languages" msgstr "إخفاء اللغات" #: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "تحويل القوالب إلى متعددة اللغات" #: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704 msgid "Browser language redirect" msgstr "إعادة التوجيه إلى لغة الموقع" #: menu/languages.php:143 msgid "Theme and plugins reporting" msgstr "الإبلاغ عن القالب والإضافات" #: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793 msgid "WPML love" msgstr "تقدير WPML" #: menu/languages.php:172 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "هذه اللغات مفعّلة لهذا الموقع:" #: menu/languages.php:183 msgid "hidden" msgstr "مخفي" #: menu/languages.php:218 msgid "Change default language" msgstr "تغيير اللغة الافتراضية" #: menu/languages.php:221 msgid "Add / Remove languages" msgstr "إضافة/إزالة اللغات" #: menu/languages.php:306 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "حدد اللغة التي ترغب في أن يرى بها الزائرون المحتوى" #: menu/languages.php:318 msgid "Different languages in directories" msgstr "لغات مختلفة في الأدلة" #: menu/languages.php:338 msgid "Use directory for default language" msgstr "استخدم دليل اللغة الافتراضية" #: menu/languages.php:349 msgid "What to show for the root url:" msgstr "ما يجب عرضة لرابط الجذر:" #: menu/languages.php:356 msgid "HTML file" msgstr "ملف HTML" #: menu/languages.php:358 msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder" msgstr "برجاء إدخال المسار: مباشر أو ذو صلة بمجلد تنصيب WordPress" #: menu/languages.php:364 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "برجاء اختيار ما يجب عرضه لرابط الجذر." #: menu/languages.php:378 msgid "A page" msgstr "صفحة" #: menu/languages.php:380 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "برجاء حفظ الإعدادات أولاً بالنقر على حفظ." #: menu/languages.php:398 msgid "Edit root page." msgstr "تحرير صفحة الجذر." #: menu/languages.php:402 msgid "Create root page." msgstr "إنشاء صفحة جذر." #: menu/languages.php:414 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "إخفاء محوّلات اللغة عن صفحة الجذر" #: menu/languages.php:430 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "يبدو أن لغات الأدلة لن تعمل." #: menu/languages.php:437 msgid "This can be a result of either:" msgstr "قد يكون هذا نتيجة إما:" #: menu/languages.php:440 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "لا تسمح إعدادات الخادم الخاص بك باللغات في الدلائل." #: menu/languages.php:441 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "تعرف على المزيد حول إعدادات الخادم المطلوبة." #: menu/languages.php:443 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "إعادة كتابة URL غير ممكَّنة في السيرفر الخاص بالويب التابع له." #: menu/languages.php:444 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "خادم الويب لا يمكنه الكتابة على ملف الـ.htaccess" #: menu/languages.php:446 msgid "How to fix" msgstr "كيف تُصلح" #: menu/languages.php:462 msgid "A different domain per language" msgstr "نطاق مختلف لكل لغة" #: menu/languages.php:464 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "لم يعد هذا الخيار متاحاً لتثبيتات موقع متعدد المستخدمين" #: menu/languages.php:467 msgid "Experimental" msgstr "تجريبي" #: menu/languages.php:486 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "تمرير وسيطات جلسة العمل بين النطاقات عبر محوّل اللغة" #: menu/languages.php:492 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "تمرير الوسيطات من خلال GET (المسار)" #: menu/languages.php:500 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "تمرير الوسيطات من خلال POST" #: menu/languages.php:508 msgid "Disable this feature" msgstr "تعطيل هذه الخاصية" #: menu/languages.php:517 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "سيتم تشفير البيانات باستخدام الخوارزمية %s." #: menu/languages.php:523 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "نظرًا لأن التشفير غير مدعوم على مضيفك، فلن يتم تكويد البيانات إلا بتكويد أساسي باستخدام اللوغاريتم bse64." #: menu/languages.php:526 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "تعرف على المزيد حول تمرير البيانات بين النطاقات" #: menu/languages.php:535 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "تم إضافة اسم اللغة كقيمة وسيطة" #: menu/languages.php:555 msgid "Default flag format" msgstr "التنسيق الافتراضي للعلم" #: menu/languages.php:574 msgid "Default admin language: " msgstr "لغة الأدمين الرئيسية " #: menu/languages.php:577 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "اللغة الافتراضية (حالياً %s)" #: menu/languages.php:608 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your profile page." msgstr "يمكن لكل مستخدم أن يختار لغة الأدمين. يمكنك تحرير خيارات اللغة من خلال زيارةصفحتك الشخصية." #: menu/languages.php:625 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "يمكنك اخفاء أي محتوى بشكل كامل بلغة معينة عن الزائرين وقنوات البحث، لكن ستظل أنت قادراً على رؤية هذه المحتويات بنفسك. يسمح هذا بمراجعة الترجمات جميعها التي قيد العمل." #: menu/languages.php:687 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "تقوم هذه الميزة بتحويل المواضيع إلى مواضع متعددة اللغات، دون ضرورة تحرير ملفات PHP." #: menu/languages.php:691 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "تعديل الهويات للوظائف المتعددة اللغات" #: menu/languages.php:707 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "يمكن لـWPML أن يعيد توجيه الزائرين طبقاً للغة المتصفح." #: menu/languages.php:708 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "تستخدم هذه الخاصية لغة جافا سكريبت. تأكد من أن موقع ليست به أخطاء جافا سكريبت." #: menu/languages.php:714 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "تعطيل إعادة التوجيه إلى لغة الموقع" #: menu/languages.php:718 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "إعادة توجيه الزائرين ارتكازاً على لغة المتصفح فقط إن اُتيحت الترجمات" #: menu/languages.php:722 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "دائماً أعد توجيه الزائرين بناءً على لغة التصفح (إعادة توجيه للصفحة الرئيسية إن كانت الترجمات غير متوافرة)" #: menu/languages.php:730 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "تذكر تفضيلات اللغة للزوار لمدة %s ساعات (برجاء إدخال 24 أو مضاعفاتها)." #: menu/languages.php:738 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "لا يبدو أن متصفحك يسمح بإعداد الكوكيز." #: menu/languages.php:751 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "إعادة التوجيه بلغة المستعرض قد تؤثر على فهرس موقعك" #: menu/languages.php:752 msgid "learn more" msgstr "تعرف على المزيد" #: menu/languages.php:778 msgid "Reporting to wpml.org" msgstr "إبلاغ wpml.org" #: menu/languages.php:800 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - read more" msgstr "أخبر العالم أن موقعك يعمل بلغات متعددة باستخدام WPML (يضع رسالة في ذيل موقعك) - قراءة المزيد" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages." msgstr "ستقوم وظيفة مزامنة القائمة بمزامنة هيكل القائمة من اللغة الافتراضية %s إلى اللغات الثانوية." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:35 msgid "Action" msgstr "الإجراء" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:45 msgid "Nothing to sync." msgstr "لا شيء ليتزامن." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:71 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "إضافة ترجمة للقائمة: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:106 msgid "Apply changes" msgstr "طبق التغييرات" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:107 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "جارٍ مزامنة القوائم %1 من %2" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:108 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "تمت مزامنة القوائم المحددة." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:141 msgid "No menus found" msgstr "لا توجد قوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "تم إنشاء العنوان تلقائيًا. انقر لتحريره." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:195 msgid "Sync" msgstr "تزامن" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:213 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "قد لا تتم مزامنة القوائم الموجودة بهذه الصفحة لأنها تتطلب المزيد من متغيرات الإدخال. يُرجى تعديل %1$s الضبط في ملفات php.ini أو .htaccess الخاصة بك إلى %2$s أو أكثر." #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Nothing Sync" msgstr "مزامنة لاشيء" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:238 msgid "Item will be added" msgstr "ستتم إضافة العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:242 msgid "Item will be removed" msgstr "ستتم إزالة العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:246 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "لا يمكن إضافة العنصر (الجذر غير مترجم)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:250 msgid "Item changed position" msgstr "قام العنصر بتغيير الموضع" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:254 msgid "Item will be copied" msgstr "سيتم نسخ العنصر" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:258 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "سيتم تحديث النصوص للقوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:262 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "سيتم تحديث الروابط للقوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "سيتم تحديث خيارات القائمة" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:271 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "النصوص غير المترجمة للقوائم" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:277 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "الروابط غير المترجمة للقوائم" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "إزالة %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "إعادة تسمية الملصقة إلى %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "تحديث الرابط إلى %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "الرابط غير المترجم %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "تغيير ترتيب القائمة لـ %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "إضافة %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "تحديث خيار قائمة %1$s إلى %2$s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "النص غير المترجم %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen" msgstr "يمكن الآن ترجمة النصوص المحددة باستخدام شاشة %1$s ترجمة النصوص %2$s" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "تم إعادة ضبط إعدادات WPML للموقع المختار." #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "تم إيقاف WPML للموقع المختار." #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "تم تفعيل WPML للموقع المختار." #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "إعداد شبكة WPML" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Search" msgstr "بحث" #: menu/network.php:76 menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "موقع" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة الإعدادات" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "زيارة" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "معطَّل" #: menu/network.php:170 menu/support.php:17 msgid "Active" msgstr "نشط" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "عطِّل" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "أنت على وشك أعادة ضبط WPML لهذا الموقع %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "ستفقد جميع بيانات الترجمة إذا قمت بإعادة تعيين بيانات WPML. لن يمكنك استعادتها لاحقًا." #: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858 msgid "Reset" msgstr "إعادة ضبط" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "هذا المستند نسخة مطابقة من %s ويتم الاحتفاظ به بواسطة WPML." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "ترجم بشكل مستقل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85 msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content." msgstr "لن يقوم WPML بعد الآن بمزامنة %s مع المحتوى الأصلي." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98 msgid "Language of this %s" msgstr "لغة هذا %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152 msgid "edit terms" msgstr "تحرير المصطلحات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191 msgid "Connect with translations" msgstr "الربط مع الترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "اجعل من %s اللغة الأصلية لهذا %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "يُرجى التأكد من حفظ مقالك، إذا قمت بأي تغيير، قبل المتابعة مع هذا الإجراء!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213 msgid "Ok" msgstr "موافق" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235 msgid "Loading" msgstr "قيد التحميل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220 msgid "Type a post title" msgstr "اكتب عنوان مقال" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223 msgid "No posts found" msgstr "لم يتم العثور على مقالات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 msgid "Connect this post?" msgstr "أتريد ربط هذا المقال؟" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229 msgid "Assign" msgstr "تعيين" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "أنت على وشك ربط المقال الحالي مع هذه المقالات التالية" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "هذا ترجمة لـ" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365 msgid "Translate this Document" msgstr "ترجم هذا المستند" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418 #: sitepress.class.php:2410 msgid "Translations" msgstr "ترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419 #: sitepress.class.php:2415 msgid "hide" msgstr "اخفي" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419 #: sitepress.class.php:2420 msgid "show" msgstr "عرض" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453 msgid "duplicate" msgstr "نسخة مطابقة" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--لا شيء--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519 msgid "Create duplicate" msgstr "إنشاء نسخة مطابقة" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527 msgid "This post is already duplicated." msgstr "تم عمل نسخة مطابقة من هذا المقال بالفعل." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "لا يمكن إنشاء نسخة مطابقة. الترجمة قيد التنفيذ." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751 msgid "Post without a title" msgstr "النشر بدون عنوان" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617 msgid "Media attachments" msgstr "وسائط مرفقات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "مطابقة وسائط التخزين المرفوعة للترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "طابق الصورة البارزة بالترجمات" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "مطابقة الوسائط المرفوعة من الأصل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "طابق صورة بارزة من الأصل" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Copy content from %s" msgstr "انسخ المحتوى من %s" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "تقوم هذه العملية بنسخ المحتوى من اللغة الأصلية إلى هذه الترجمة. وذلك في حال رغبتك في البدء بالمحتوى الأصلي مع الاستمرار في الترجمة لهذه اللغة. لا يتم تفعيل هذا الزر إلا في حال عدم وجود محتوى في المحرر فقط." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "استبدل بمحتوى لغته %s." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "سيتم فقد المحتوى الحالي لهذا (لهذه) %s إلى الأبد. سيقوم WPML بنسخ المحتوى ولغته %s واستبدال المحتوى الحالي." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "ستقوم هذه العملية بمزامنة هذه الترجمة مع اللغة الأصلية. عند إدخالك تعديلات على الأصل، فستظهر التحديثات على هذه الترجمة بشكلٍ فوري. وذلك لكي يمكنك جعل محتوى هذه اللغة مشابهًا دائمًا لمحتوى اللغة الأصلية عند رغبتك في ذلك." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "سيقوم WPML بنسخ %s من %s عند حفظك لهذه المقالة." #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "لا تعرض هذا أبدًا" #: menu/support.php:5 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "هناك خدمة دعم فني للعملاء من خلال %sمنتديات WPML%s." #: menu/support.php:15 msgid "Plugin Name" msgstr "اسم الإضافة" #: menu/support.php:34 msgid "Not installed" msgstr "غير مثبت" #: menu/support.php:36 msgid "Installed" msgstr "مثبت" #: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443 msgid "n/a" msgstr "غير مطبق" #: menu/support.php:57 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "للوصول المتقدم أو لإلغاء تثبيت WPML بالكامل وإزالة جميع معلومات اللغة، استخدم صفحة %sاستكشاف الأخطاء وإصلاحها%s." #: menu/support.php:61 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "لجلب معلومات تصحيح الأخطاء إذا طلبها منك مقدم خدمة الدعم، استخدم صفحة %sمعلومات تصحيح الأخطاء%s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "Show" msgstr "عرض" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "untranslated" msgstr "غير مترجم" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 msgid "all" msgstr "كل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "in" msgstr "بـ" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "to" msgstr "إلى" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 #: menu/_custom_types_translation.php:174 msgid "Taxonomy" msgstr "التصنيف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "any language" msgstr "أي لغة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "تحديث تسلسل التصنيف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "select parent" msgstr "اختر جذر" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "حدد التصنيف المراد ترجمته: " #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28 msgid "%1$s Translation" msgstr "ترجمة %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "المزامنة الهرمية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Copy to all languages" msgstr "نسخ إلى كل اللغات" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "استبدال الترجمات الحالية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Will be removed" msgstr "ستتم إزالته" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Will be added" msgstr "ستتم إضافته" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Legend:" msgstr "العنوان التفسيري:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "مزامنة هرمية التصنيف وفقًا إلى: اللغة %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Target Language" msgstr "اللغة المستهدفة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Term translation" msgstr "ترجمة المصطلح" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Original term" msgstr "المصطلح الأصلي" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Label translation" msgstr "ترجمة العلامة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Copy from original" msgstr "انسخ عن الأصل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Original:" msgstr "الأصل:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 msgid "Translation to:" msgstr "الترجمة إلى:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Slug" msgstr "الرابط اللطيف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Description" msgstr "وصف" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "Singular" msgstr "مفرد" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 msgid "Plural" msgstr "جمع" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Change language" msgstr "تغيير اللغة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "loading" msgstr "قيد التحميل" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "Go to previous page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة السابقة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "Go to the next page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة التالية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "Go to the first page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأولى" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "Go to the last page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأخيرة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "هرم التصنيف تمت مزامنته الآن." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "تمت مزامنة تسلسل التصنيف بالفعل." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "No %1$s found." msgstr "لم يتم العثور على %1$s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "items" msgstr "عناصر" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "item" msgstr "عنصر" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "Translation of %1$s" msgstr "ترجمة %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "ترجمات العلامات والارتباط الثابت للتصنيف %1$s" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "لترجمة علامات التصنيف والارتباط الثابت، فأنت في حاجة إلى إضافة %s." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69 msgid "Loading ..." msgstr "قيد التحميل..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "مصطلحات %1$s (باللغة الأصلية)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71 msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below." msgstr "بسبب العثور على العديد من %1$s، يتم إدراج نتائج %2$s فقط أولاً. يمكنك تصفية النتائج باستخدام حقل البحث أدناه." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77 msgid "Add translation" msgstr "إضافة ترجمة" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79 msgid "Original language" msgstr "اللغة الأصلية" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "هذا المصطلح به حقول تعريفية إضافية:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224 msgid "Wrong nonce" msgstr "nonce خاطئ" #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "اضافة ترجمة ل: %s." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "توافق القالب والإضافات مع WPML" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "يتم تحديث تهيئة التوافق بين إضافاتك النشطة وقالبك تلقائيًا بشكلٍ يومي." #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "آخر تحقق كان في %s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "إعدادات WPML" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "إعدادات WPML" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "تم تحديث مهمات الترجمة" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "تم جزئيًا." #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "قد يكون هناك محتوى للإصلاح: برجاء إعادة العملية." #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "تم جزئيًا" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "الإعدادات المتقدمة" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "تعطيل التخزين المؤقت للقوالب الجاهزة لمحوّل اللغة" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "تمكين التخزين المؤقت للقوالب الجاهزة لمحوّل اللغة" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "معرف هوية حساب الترجمة الآلية الخاص بك هو" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "مسح" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "يُرجى عمل نسخ احتياطية لقاعدة بياناتك قبل استخدام هذا." #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "ستقوم هذه العملية بإعادة تعيين جداول اللغة في WPML وإعادة تثبيتها. ستتم إزالة أي لغة مخصصة قمت بإضافتها." #: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "محو معلومات اللغة وإعادة نشر اللغات" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "ستقوم هذه العملية بإزالة جدول لغة WPML وإعادة إنشائه. ينبغي عليك استخدام هذا الإجراء إذا كنت قد قمت بتثبيت WPML للتو ولا ترى قائمة كاملة باللغات المتاحة." #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "مزامنة تصانيف المقالات" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "سيقوم هذا بتعيين نفس مصطلحات التصنيف كمصدر لكل ترجمة مقال." #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "مسح الذاكرة المؤقتة في WPML" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "قد يحل ذلك المشاكل، كاللغات المفقودة في محوّل اللغة." #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "ازل مدخلات مجهولة من قوائم الترجمة" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "يزيل الإدخالات غير المرتبطة بشكلِ ملائم من جداول WPML. ينظف الجدول من الإدخالات المتبقية على الترقيات أو إصلاحات الأخطاء أو العوامل غير المحددة." #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "إصلاح ترتيب element_type" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "يقوم بإصلاح ترتيب عمود element_type في icl_translations، في حال تم تغيير هذا الإعداد لعمود post_type الخاص بمقالاتك." #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "تعيين حالة الترجمة إلى محتوى مكرر" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "اضبط حالة الترجمة إلى DUPLICATE في جدول icl_translation_status، للمقالات المشار إليها كمتكرر." #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "إعداد معلومات اللغة" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "يضيف معلومات اللغة إلى المقالات والتصانيف المفتقدة إلى هذه المعلومات." #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "أعد إعدادات اللغة" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "سيقوم WPML بإعادة ضبط كل معلومات اللغة لقيمها الأساسية. أي لغة أضفتها أو حررتها ستُفقد." #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "إصلاح تعداد المصطلحات" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "يصحح تعداد المصطلحات في حال حدوث خطأ به مع المحتويات المترجمة." #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "إصلاح تعيين نوع المقال للترجمات" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "تصحيح تعيين نوع المقال لترجمات الأنواع المخصصة للمقال في حالة وقوع خطأ." #: menu/troubleshooting.php:728 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "إزالة سجلات تصحيح أخطاء الذاكرة المؤقتة لترجمة النصوص" #: menu/troubleshooting.php:729 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "يزيل الأسطر غير الصالحة المخزنة في الخيار ويخفي إشعار المدير." #: menu/troubleshooting.php:735 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "ربط المقالات المخصصة القابلة للترجمة" #: menu/troubleshooting.php:736 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "يسمح بربط الترجمات الحالية بعد تغيير تعريف المقالات المخصصة (الاسم) " #: menu/troubleshooting.php:760 menu/troubleshooting.php:816 msgid "linked to: " msgstr "رابط لـ: " #: menu/troubleshooting.php:765 menu/troubleshooting.php:821 msgid "--select--" msgstr "--اختر--" #: menu/troubleshooting.php:777 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "ملحوظة: إذا قمت بتحرير بيان المقالة المخصصة، فقد تحتاج إلى إعادة تهيئة WPML لوضع علامة عليه كقابل للترجمة." #: menu/troubleshooting.php:784 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "ربط التصانيف القابلة للترجمة" #: menu/troubleshooting.php:785 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "يسمح بربط الترجمات الحالية بعد تغيير تعريف التصانيف المخصصة (الاسم) " #: menu/troubleshooting.php:834 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "ملحوظة: إذا قمت بتحرير بيان التصنيف المخصص، فقد تحتاج إلى إعادة تهيئة WPML لوضع علامة عليه كقابل للترجمة." #: menu/troubleshooting.php:863 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "هذه الوظيفة متاحة عبر قسم إدارة الشبكة." #: menu/troubleshooting.php:871 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "انتقل إلى إعدادات شبكة WPML." #: menu/troubleshooting.php:872 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "ملحوظة: ينبغي أن يكون WPML نشطًا على الموقع الرئيسي أو ينبغي أن يكون نشطًا على الشبكة." #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "غير مسموح لك لتدير إعدادات شبكة WPML." #: menu/troubleshooting.php:881 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إعادة تعيين جميع بيانات الترجمة واللغة؟ لا يمكن التراجع بعد تنفيذ هذه العملية!" #: menu/troubleshooting.php:887 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "سيؤدي إجراء 'إعادة التعيين' تعطيل إضافة WPML بعد حذفه لجداول WPML(الجداول التي تبدأ بـ 'icl_') من قاعدة البيانات. لن يحذف الإجراء أي محتوى (المقالات، أو مصطلحات التصنيف، أو ما شابه). فهذا يؤثر فقط على معلومات الترجمة واللغة التي تربط WPML بكل نوع محتوى." #: menu/troubleshooting.php:893 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "برجاء مراعاة أنك ستفقد جميع الترجمات التي قمت بإرسالها إلى خدمات الترجمة البعيدة إذا قمت بإعادة تعيين بيانات WPML الخاصة بك. لن يمكن استعادتهم لاحقًا." #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "إذا كنت تستخدم محرر الترجمة المتقدم، ستفقد الترجمات التي يتم تنفيذها حاليًا، وكذا ذاكرة الترجمة الحالية وقاموس المصطلحات. كما ستفقد أيضًا إمكانية الوصول للمشتريات والفواتير والذاكرة المرتبطة بعملك مع محرر الترجمة المتقدم." #: menu/troubleshooting.php:902 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "أنا على وشك إعادة تعيين جميع بيانات الترجمة واللغة." #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "إعادة تعيين وتعطيل WPML" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "يشتمل هذا الإصدار من WPML على تحديثات وتحسينات هامة." #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "ملاحظات الإصدار WPML 3.2" #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "تعرف على المزيد" #: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576 msgid "Stop showing this message" msgstr "اوقف إظهار هذه الرسالة" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "جميع اللغات" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "يقوم محدد اللغة هذا بتحديد المحتوى المراد عرضه. يمكنك اختيار العناصر بلغة معينة أو بجميع اللغات. لتغيير لغة واجهة مدير WordPress، اذهب إلى ملفك الشخصي." #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "عرض المحتوى في:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "اظهر المحتوى في:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:204 msgid "Update %s translation" msgstr "قم بتحديث %s من الترجمة" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:206 msgid "Edit the %s translation" msgstr "حرّر ترجمة الـ%s" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:244 msgid "Add translation to %s" msgstr "اضف ترجمة إلى %s" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334 msgid "When you receive completed translations" msgstr "عند استلامك للترجمات المكتملة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "انشر المقال المترجم عند نشر النص الأصلي (الافتراضي) أيضًا" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "حفظ المقال المترجم كمسودة" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "اختر ما إذا كان ينبغي نشر الترجمات عند استلامها. ملحوظة: إذا تم اختيار النشر، سيتم نشر الترجمة فقط إذا كان المستند الأصلي قد تم نشره عند استلام الترجمة." #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you publish the original post" msgstr "عند نشرك للمقال الأصلي" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394 msgid "Publish the post translations" msgstr "نشر ترجمات المقال" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "عدم نشر ترجمات المقال" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "في هذا الإصدار من WPML، يمكنك تسمية مصطلحات التصنيف الخاصة بك بنفس الاسم عبر اللغات المتعددة. أنت في حاجة إلى تحديث مصطلحات التصنيف %d على موقعك الإلكتروني بحيث يظهرون بنفس الاسم دون أي لاحقات لغة." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "إزالة لاحقات اللغة من أسماء التصنيف." #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "الاسم القديم" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "الاسم المحدّث" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "التصانيف المتأثرة" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "تحديث أسماء المصطلح" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "تم تحديث جميع أسماء التصنيف" #: menu/_custom_types_translation.php:24 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "لم تقم بتعيين تفضيلات المزامنة لهذه %1$s: %2$s. تم تحديد القيمة الافتراضية." #: menu/_custom_types_translation.php:76 msgid "Post Types Translation" msgstr "ترجمة أنواع المقال" #: menu/_custom_types_translation.php:93 msgid "Post types" msgstr "أنواع المقال" #: menu/_custom_types_translation.php:157 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "ترجمة التصانيف" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "السماح بترجمة صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:27 msgid "How to translate login and registration pages" msgstr "كيفية ترجمة صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:38 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "إظهار محوّل اللغة على صفحات تسجيل الدخول والتسجيل" #: menu/_login_translation_options.php:45 msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. " msgstr "إذا كان موقعك يستخدم nginx، فقد تحتاج إلى تعديل إعدادات خادمك. " #: menu/_login_translation_options.php:51 msgid "server requirements for sites that use nginx" msgstr "متطلبات الخادم للمواقع التي تستخدم nginx" #. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text #: menu/_login_translation_options.php:55 msgid " Read more about the %s." msgstr " اقرأ المزيد عن %s." #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "مزامنة المقالات والصفحات" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "تزامن ترتيب الصفحة مع الترجمات" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "حدد الصفحة الأم لترجمتها طبقاً للصفحة الأم للغة الأصلية" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "اعمل على تناغم قالب الصفحة" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "حالة تزامن التعليق" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "مزامنة حالة التواصل" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "مزامنة حالة التثبيت للتدوينة" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "مزامنة كلمة المرور للمقالات المحمية بكلمة مرور" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "مزامنة حالة الخصوصية للتدوينة" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "مزامنة تنسيق المقالات" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "عند حذف مقالة، احذف الترجمات أيضًا" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "عند حذف تصنيف (فئة، أو علامة، أو تخصيص)، قم بحذف الترجمات أيضًا" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "انسخ التصنيف لحقل الترجمات" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "انسخ تاريخ النشر على الترجمات" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "مزامنة التعليقات على النسخة المطابقة للمحتوى" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "خيارات أدوات إنشاء الصفحات" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "أرسل محتوى خلايا HTML الخام للترجمة" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "%s integration" msgstr "%s تكامل" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "يمكنك استخدام إضافة تخزين في ذاكرة مؤقتة. عند ترجمتك للنصوص، ستحتاج الذاكرة المؤقتة إلى تفريغها كي يمكن عرض الترجمة." #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "محو الذاكرة المؤقتة تلقائيًا عند ترجمة النصوص" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "سأقوم بمحو الذاكرة المؤقتة يدويًا بعد ترجمة النصوص" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131 msgid "Clear cache now" msgstr "مسح التخزين المؤقت" #: sitepress.class.php:816 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "يفتقد WPML لبعض السجلات في جداول اللغات ولا يمكنه أن يعمل بشكلٍ كامل حتى إصلاح هذه المشكلة." #: sitepress.class.php:822 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "يُرجى الذهاب إلى صفحة %1$s والنقر على \"%2$s\" لإصلاح هذه المشكلة." #: sitepress.class.php:834 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "سيختفي هذا التحذير بمجرد إصلاح هذه المشكلة." #: sitepress.class.php:1255 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "أنت على وشك تغيير لغة {post_name}." #: sitepress.class.php:1256 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "سيتم ترجمة جميع الفئات والعلامات إن أمكن." #: sitepress.class.php:1257 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "المصطلحات التالية لا تحتوي على ترجمة باللغة المختارة، وسيتم فصلها من هذا المقال:" #: sitepress.class.php:1258 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "قيد تحميل بيانات اللغة لـ {post_name}" #: sitepress.class.php:1259 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "برجاء التأكد من حفظك لجميع التغييرات. سنضطر إلى إعادة تحميل الصفحة." #: sitepress.class.php:1260 msgid "Do you want to continue?" msgstr "هل ترغب في المتابعة؟" #: sitepress.class.php:1262 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(لا يوجد عنوان لهذا المقال بعد)" #: sitepress.class.php:1279 msgid "Close" msgstr "اغلق" #: sitepress.class.php:1299 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "تم إصلاح تعيين نوع المقال ولغة المصدر لـ " #: sitepress.class.php:1300 msgid " elements" msgstr " عناصر" #: sitepress.class.php:1301 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "لم يتم اكتشاف أي أخطاء في تعيين أنواع المقال." #: sitepress.class.php:1302 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "تمت إزالة لاحقات اللغة من المصطلحات المحددة." #: sitepress.class.php:1410 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "إعداد المحتوى متعدد اللغات" #: sitepress.class.php:2141 msgid "Custom taxonomies" msgstr "التصنيفات المخصصة" #: sitepress.class.php:2156 msgid "Do nothing" msgstr "لا تفعل شيئا" #: sitepress.class.php:2176 msgid "Hide system fields" msgstr "إخفاء حقول النظام" #: sitepress.class.php:2176 msgid "Show system fields" msgstr "إظهار حقول النظام" #: sitepress.class.php:2189 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "ملاحظة: تتم مشاركة التصنيفات المخصصة والحقول المخصصة عبر أنواع منشورات مختلفة." #: sitepress.class.php:2197 msgid "Nothing to configure." msgstr "لا شيء لتكوينه." #: sitepress.class.php:2339 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "الصفحة الرئيسية (لا جذر)" #: sitepress.class.php:2400 msgid "add" msgstr "أضف" #: sitepress.class.php:3540 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "ليقوم أدمين WPML بالمسح يتطلب JavaScript للعرض. JavaScript غير مفعل حالياً في متصفحك." #: sitepress.class.php:3567 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "أنت في حاجة إلى تكوين إعدادات WPML قبل أن يمكنك بدء الترجمة." #: sitepress.class.php:3571 msgid "Configure WPML" msgstr "تكوين إعدادات WPML" #: sitepress.class.php:3573 msgid "Getting started guide" msgstr "دليل بدء الاستخدام" #: sitepress.class.php:3590 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "WordPress متعدد اللغات" #: sitepress.class.php:3591 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "مع WPML" #: sitepress.class.php:3685 msgid "Invalid language code" msgstr "كود لغة غير سليم" msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images." msgstr "العلم الواجب عرضه بجوار اللغة (اختياري). يمكنك إما تحميل العلم الخاص بك أو استخدام صورة من صور أعلام WPML المدمجة." msgid "Job removed" msgstr "تمت إزالة الوظيفة"